DECIZIE A SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 56681/09 Orhan GÜNLEMENÇ și alții împotriva Turciei (a se vedea tabelul adăugat) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), care a stat la 21 ianuarie 2021 în calitate de comitet compus din: Branko Lubarda, președinte, Carlo Ranzoni, Pauliine Koskelo, judecători și Liv Tigerstedt, secretar interimar, având în vedere cererea depusă la 16 Octombrie 2009, având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat cere Curții să elimine cererea din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Lista reclamanților este prezentată în tabelul adăugat. Reclamanții au fost reprezentați de dl M. İlge, un avocat practicant în Batman. Prezenta cerere se referă în principal la daunele de proprietate suportate de solicitanți după o explozie subterană mare care a avut loc la Batman la 3 mai 2004. Plângerile reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, privind incapacitatea lor de a accesa instanțelor civile de a pretinde daune din cauza aplicării presupusului eronate a normelor privind termenele și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, privind presupusa încălcare a drepturilor lor de proprietate ca urmare a exploziei , au fost comunicate guvernului turc („Guvernului”) . DREPTUL Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor abordate în temeiul articolului 6 § 1. Guvernul a recunoscut că procedura civilă care este obiectul prezentei cereri nu a îndeplinit standardele prevăzute la art. 6 din Convenție în ceea ce privește dreptul de acces la instanță. Acestea s-au oferit să plătească în comun reclamanților suma detaliată în tabelul adăugat și au invitat Curtea să elimine cererea din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § litera (c) din convenție. Suma ar fi convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data plății și ar fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni menționat mai sus, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Reclamanții au fost trimiși termenii declarației unilaterale ale Guvernului cu câteva săptămâni înainte de data prezentei decizii. Curtea nu a primit un răspuns din partea reclamanților care acceptă termenii declarației. Curtea observă că art. 37 §§ §§ c) îi permite să scoată un caz din lista sa dacă: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Astfel, aceasta poate elimina cererile în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului (a se vedea, în special, Tahsin Acar c. Turcia) Hotărârea (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, CEDO 2003-VI). Curtea a stabilit o jurisprudență clară și extensă privind plângerile referitoare la dreptul de acces la instanță (a se vedea, de exemplu, Kurșun c. Turcia , nr. 22677/10, §§ 93-106, 30 octombrie 2018). Remarcarea admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii în această parte (art. 37 §§ § (c)). Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu impune ca aceasta să continue examinarea cererii în partea acoperită de declarația unilaterală (art. 37 § în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea poate fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din lista ca fiind în ceea ce privește plângerea reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. De asemenea, reclamanții se plângeau în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție: (i) că autoritățile de stat au eșuat în obligațiile lor pozitive de a lua măsurile de precauție necesare pentru a evita explozia și daunele rezultate asupra proprietăților lor; (ii) faptul că restricțiile de construcție impuse de autoritățile în urma exploziei, care erau încă în vigoare din cauza continuării scurgerii și a riscului de exploziuni suplimentare, au restricționat în mod sever utilizarea proprietăților lor; și (iii) că nu au fost furnizate reparații pentru daunele pe care le-au susținut în ciuda recunoașterii sale de către experți. În ceea ce privește plângerile (i) și (ii), Curtea a examinat aceste plângeri și consideră că, având în vedere toate materialele în posesie și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile sale (a se vedea Kurșun , citat mai sus §§ 125 și 129-133 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește cea de-a treia plângere a reclamanților (iii) de mai sus – cu privire la incapacitatea lor de a obține remediere pentru daunele cauzate de proprietatea lor din cauza exploziei –, Curtea consideră că având în vedere recunoașterea guvernului a unei încălcări în ceea ce privește deficiențele procedurii civile în cauză, nu este necesar să se examineze admisibilitatea sau meritul acestei plângeri în mod separat (a se vedea Kurșun , citat mai sus § 128; a se vedea și Aksis și alții c. Turcia , nr. 4529/06 , § 60, 30 aprilie 2019 . Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenii declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; decide că nu este necesară examinarea admisibilității sau a meritelor plângerii în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție privind incapacitatea reclamanților de a obține compensații în ceea ce privește prejudiciile materiale care rezultă din explozie; Rezultatul cererii este inadmisibil. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 11 februarie 2021. Liv Tigerstedt Branko Lubarda Președintele adjunct al Registrului interimar ANNEXĂ cererea depunând plângeri în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Cerere nr. Data introducerii Numele reclamantului Anul nașterii Data primirii declarației guvernamentale Data primirii observațiilor reclamanților Suportul acordat pentru prejudiciu material și moral și costuri și cheltuielile în comun pentru reclamanții (în euro) [1] 56681/09 16/10/2009 (13 solicitanți) Orhan GÜNLEMENÇ 1968 Hasan GÜNLEMENÇ 1978 Faik GÜNLEMENÇ 1981 Halil GÜNLEMENÇ 1989 Muhittin GÜNLEMENÇ 1992 Yıldız TUNG 1973 Türkan YILDIZ 1971 Mesude YILMAZ 1974 Fatma GÖZEL 1983 Ayșe GÜN 1967 Emine TOPTAȘ 1962 Leyla TUNG 1976 Gamze (ex Selime) GÜNLEMENÇ 1985 24/11/2020 27/11/2020 9.000 [1] Plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților.
Application no. 56681/09
Orhan GÜNLEMENÇ and Others
against Turkey
(see appended table)
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 21
January 2021 as a Committee composed of:
Branko Lubarda,
President,
Carlo Ranzoni,
Pauliine Koskelo,
judges,
and Liv Tigerstedt,
Acting Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16
October 2009,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government requesting the Court to strike the application out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The list of applicants is set out in the appended table.
The applicants were represented by Mr M. İlge, a lawyer practising in Batman.
The present application mainly concerns the property damage sustained by the applicants following a large underground explosion that took place in Batman on 3 May 2004. The applicants’ complaints under Article 6 § 1 of the Convention, concerning their inability to access the civil courts to claim damages on account of the allegedly erroneous application of the time-limit rules, and under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention,
regarding the alleged violation of their property rights as a result of the explosion
, were communicated to the Turkish Government (“the Government”).
The Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised under Article
6 § 1. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article
37 of the Convention.
The Government acknowledged that the civil proceedings that are the subject-matter of the present application did not meet the standards enshrined in Article 6 of the Convention in respect of the right of access to court. They offered to pay jointly to the applicants the amount detailed in the appended table and invited the Court to strike the application out of the list of cases in accordance with Article
37 §
1
(c) of the Convention. The amount would be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of payment and would be payable within three months from the date of notification of the Court’s decision. In the event of failure to pay this amount within the above-mentioned three-month period, the Government undertook to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The payment will constitute the final resolution of the case.
The applicants were sent the terms of the Government’s unilateral declaration several weeks before the date of this decision. The Court has not received a response from the applicants accepting the terms of the declaration.
The Court observes that Article
37 §
1
(c) enables it to strike a case out of its list if:
“... for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Thus, it may strike out applications under Article
37 §
1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the case to be continued (see, in particular, the
Tahsin Acar v.
Turkey
judgment (preliminary objections) [GC], no.
26307/95, §§
75
‑
The Court has established clear and extensive case-law concerning complaints relating to the right of access to court (see, for example,
Kurșun v.
Turkey
, no. 22677/10, §§ 93-106, 30 October 2018).
Noting the admissions contained in the Government’s declaration as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application in this part (Article
37 §
1
(c)).
In the light of the above considerations, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application in the part
covered by the unilateral declaration (Article
37 §
1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application may be restored to the list in accordance with Article
37 §
2 of the Convention (
Josipović v.
Serbia
(dec.), no.
18369/07, 4
March 2008).
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list as
regards the applicants’ complaint under Article 6 § 1 of the Convention.
The applicants also complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention:
(i)
that the State authorities had failed in their positive obligations to take the necessary precautions to avoid the explosion and the resulting damage to their property;
(ii) that the building restrictions imposed by the authorities in the aftermath of the explosion, which were still in force on account of the continuing leakage and
risk
of
further
explosions, had severely restricted the use of their property; and
(iii) that they had not been
provided with
redress for the damage
they
had sustained despite its recognition by experts.
As regards complaints (i) and (ii), the Court has examined these complaints and considers that, in the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, these complaints either do not meet the admissibility criteria set out in Articles
34 and
35 of the Convention or do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms enshrined in the Convention or the Protocols thereto (see
Kurșun
, cited above, §§ 125 and 129-133).
It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article
35
§
4 of the Convention.
As for the applicants’ third complaint (iii) above – concerning their inability to obtain redress for the damage inflicted on their property because of the explosion –, the Court considers that having regard to the Government’s acknowledgment of a violation regarding the shortcomings in the civil proceedings at issue, there is no need to examine the admissibility or the merits of this particular complaint separately (see
Kurșun
, cited above, § 128; see also
Aksis and Others v. Turkey
, no. 4529/06, § 60, 30
April 2019).
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the arrangements for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike this part of the application out of its list of cases in accordance with Article
37 §
1
(c) of the Convention;
Decides
that there is no need to examine the admissibility or the merits of the complaint under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention concerning the applicants’ inability to obtain compensation in respect of their pecuniary damage arising from the explosion;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 11 February 2021.
Liv Tigerstedt
Branko Lubarda
Acting Deputy Registrar
President
Application raising complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention
Application no.
Date of introduction
Applicant’s name
Year of birth
Date of receipt of Government’s declaration
Date of receipt of applicant’s comments
Amount awarded for pecuniary and non-pecuniary damage and costs and expenses
jointly
to the applicants (in euros)
[1]
56681/09
16/10/2009
(13 applicants)
Orhan GÜNLEMENÇ
1968
Hasan GÜNLEMENÇ
1978
Faik GÜNLEMENÇ
1981
Halil GÜNLEMENÇ
1989
Muhittin GÜNLEMENÇ
1992
Yıldız TUNG
1973
Türkan YILDIZ
1971
Mesude YILMAZ
1974
Fatma GÖZEL
1983
Ayșe GÜN
1967
Emine TOPTAȘ
1962
Leyla TUNG
1976
Gamze (ex Selime) GÜNLEMENÇ
1985
24/11/2020
27/11/2020
9,000
[1]
Plus any tax that may be chargeable to the applicants.