A cincea secțiune DECIZIE Nr. 24233/09 Yury Mykhaylovych ZELYK împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care a stat la 28 ianuarie 2021 în calitate de comitet compus din: Mārtiδš Mits, președinte, LÄtif Hüseynov, Mattias Guyomar, judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 25 aprilie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Yuriy Mykhaylovych Zelyk, este un național ucrainean, care s-a născut în 1958 și trăiește în Kryzke. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna O. Sapozhnikova, un avocat practicant în Kiev. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl I. Lishchyna. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura pentru privarea de capacitate juridică La 3 decembrie 2007, Curtea de district Markivka a privat reclamantul de capacitatea sa juridică având în vedere tulburarea sa mentală cronică. La 24 martie 2008, reclamantul a solicitat o reînnoire a termenului pentru depunerea unui recurs împotriva deciziei din 3 decembrie 2007. Cererea a fost acordată. La 23 iulie 2008, un comitet de trei judecători (Ya, M. și L.) din Curtea Regională de Apel din Luhansk a examinat apelul reclamantului și a anulat decizia din 3 decembrie 2007, constatând că reclamantul nu a fost convocat în mod corespunzător la ședință. Octombrie 2008 procedura a fost întreruptă fără a fi luată o decizie cu privire la fondul. Procedura de divorț La 15 ianuarie 2008, soția reclamantului a inițiat o procedură de divorț în Curtea de District din Markivka. La 25 ianuarie 2008, Curtea a dizolvat căsătoria dintre reclamant și soția sa, referindu-se, printre altele, la hotărârea judecătorului din 3 La 4 august 2008, judecătorul P. al Curții de Apel regionale de la Luhansk a respins recursul reclamantului ca fiind inadmisibil, considerând că reclamantul, în calitate de persoană incapabilă din punct de vedere juridic, nu are dreptul să depună recursul în persoană. La 8 decembrie 2008, Curtea Supremă a Ucrainei s-a bazat pe aceleași motive (fapta de statutul reclamantului) pentru a respinge recursul reclamantului în privința punctelor de drept ca fiind inadmisibil. 1 din Codul Civil, o persoană fizică trebuie tratată ca fiind incompetentă din punct de vedere juridic de la momentul în care se efectuează o hotărâre în cauză. Codul de procedură civilă din 18 martie 2004 (cu textul în momentul respectiv) În conformitate cu art. 223 din Codul de Procedură Civilă, o hotărâre intră în vigoare după expirarea termenului de recurs (dacă nu se depune niciun recurs). În cazul unui recurs, decizia, dacă nu a fost anulată, intră în vigoare după examinarea cazului de către instanța de apel. 1 din Convenție că dreptul său de acces la Curtea de Apel și la Curtea Supremă în procedura de divorț a fost restricționat în mod nedrept. HOTĂRÂREA 15. Reclamantul s-a plâns că Curtea Regională de Apel de la Luhansk și Curtea Supremă au refuzat în mod înșelat să ia în considerare apelurile sale prin invocarea nefondată a deciziei anterioare a instanței sale privind incapacitatea sa, care nu mai este în vigoare. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate Observațiile părților 16. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne. În special, odată ce decizia privind incapacitatea reclamantului a fost anulată, reclamantul ar fi putut solicita instanței de primă instanță, cerând o revizuire a cazului său de divorț, având în vedere noile circumstanțe. 17. Guvernul a afirmat apoi că nu puteau obține copii ale apelurilor reclamantului la Curtea Regională de Apel de la Luhansk și la Curtea Supremă, deoarece dosarul se afla în orașul Luhansk, care era temporar în afara controlului guvernului. Cu toate acestea, ei au subliniat faptul că reclamantul nu a furnizat nici copii ale apelurilor sale. Potrivit Guvernului, reclamantul a fost un litigant vexativ și nu a reușit să dezvăluie instanțelor care se ocupă de apelurile sale faptul că decizia privind incapacitatea sa juridică a fost anulată. Prin urmare, Guvernul a susținut că reclamantul a împiedicat aceste instanțe să hotărească apelurile sale în deplină cunoaștere a faptelor. În plus, reclamantul nu a semnat în mod corespunzător toate argumentele sale la Curte, nerespectând astfel Regulamentului Curții. Prin urmare, Guvernul a susținut că prezentul caz trebuie respins ca fiind inadmisibil pentru abuz de dreptul la cerere la Curte. 18. În plus, potrivit Guvernului, instanțele interne nu au putut fi învinovățite pentru nicio restricție nejustificată a accesului reclamantului la instanță, deoarece el nu le-a informat despre reintegrarea capacității sale juridice. De aceea, plângerea nu a susținut nicio problemă în temeiul articolului 1 din Convenție. Reclamantul a susținut că a utilizat toate remediile efective în ceea ce privește plângerea sa. În plus, nu există motive pentru a respinge cazul său de abuz de dreptul la cerere. Reclamantul a recunoscut apoi că nu a informat instanța în timpul procedurii de divorț cu privire la procedurile de incapacitate, deoarece a considerat că acest caz este irelevant pentru acțiunea de divorț. Reclamantul a susținut că a avut motive să creadă că instanța ar fi fost conștienți de aceste informații pe cont propriu. Evaluarea Curții 20. Curtea reiterează că art. 6 din convenție nu obligă statele contractante să creeze instanțe de recurs sau de cassare. Cu toate acestea, în cazul în care aceste instanțe există, trebuie respectate garanțiile articolului 6 (a se vedea Andrejeva c. Letonia) [GC], nr. 55707/00, § 97, CEDH 2009 ]. Dreptul la o instanță nu este absolut, ci este supusă limitelor permise de implicare, în special în cazul în care condițiile de admisibilitate a apelurilor sunt vizate (a se vedea Golder v. Regatul Unit , 21 februarie 1975, § 38, Serie A nr. 18, și Baka v. Ungaria [GC], nr. 20261/12, § 120, CEDH 2016). 21. În prezenta cauză, procedura de divorț a solicitatului a fost examinată de instanța de primă instanță, în urma căreia reclamantul a hotărât să depună recursul în persoană (a se vedea punctul 9 mai sus). Instanța de apel a declarat recursul reclamantului inadmisibil din motivul că recursul nu poate fi depus de o persoană juridic incapactă (a se vedea punctul 10 mai sus). Curtea s-a bazat pe informațiile din cauze în sensul că reclamantul a fost privat de capacitatea sa juridică prin decizia instanței obligatorii de la 3 Decembrie 2007. Curtea Supremă a refuzat în continuare, din aceleași motive, să examineze recursul reclamantului în privința punctelor de drept (a se vedea punctul 11 de mai sus). Raportul reclamantului este că decizia privind incapacitatea sa a fost anulată până când ambele apeluri au fost respinse și că, prin urmare, instanțele au comis o greșeală de fapt. 22. Este adevărat că, la momentul hotărârilor de inadmisibilitate în cauză (a se vedea punctele 10 și 11 de mai sus), decizia privind incapacitatea juridică a reclamantului a fost anulată (a se vedea punctul 6 de mai sus). Cu toate acestea, nu există nici o indicație că instanța care se ocupă de procedura de divorț a fost conștientă de acest nou fapt. În această privință, Curtea constată că, chiar dacă Curtea de Apel din Luhansk se ocupă atât de procedurile de incapacitate, cât și de divorț, aceste cazuri au fost atribuite diferitelor compoziții judiciare (a se vedea punctele 6 și 10 de mai sus). În plus, reclamantul nu a furnizat copii ale apelurilor sale în cazul divorțului pentru a demonstra că a informat instanțele relevante în consecință. De fapt, din concluziile reclamantului la această Curte, el a fost tăcut cu privire la acest punct în timpul procedurii de divorț (a se vedea punctul 19 de mai sus). În aceste circumstanțe, nu există motive să susțină că reclamantul a pus vreodată această chestiune în fața instanțelor relevante și că el a luat toate măsurile necesare pentru a permite instanțelor să examineze apelurile sale în deplină cunoaștere a faptelor. 23. În plus, având în vedere că instanța deținea informații cu privire la decizia valabilă și obligatorie privind incapacitatea reclamantului, astfel cum a fost stabilită de instanța de primă instanță, nu au avut motive rezonabile să pună la îndoială informațiile respective și să verifice în dublu mod propriu decizia privind admisibilitatea recursurilor 24. În aceste circumstanțe, având în vedere că instanța se bazează în mod rezonabil pe faptele stabilite de instanța de primă instanță, pe baza informațiilor furnizate de părțile la litigiu civil, hotărârile care resping apelurile reclamantului nu impun o restricție disproporționată asupra dreptului său de acces la o instanță. 25. La un nivel mai general, Curtea nu constată nici o disproporționalitate în politica autorităților privind restricționarea drepturilor procedurale ale persoanelor cu capacitate juridică. Astfel cum a afirmat, aceste restricții pot fi justificate pentru protecția proprie a persoanei cu capacitate, protecția intereselor altora și administrarea corectă a justiției (a se vedea Nataliya Mikehalenko c. Ucraina , nr. 49069/11, § 35, 30 mai 2013). Spre deosebire de Nataliya Mikhaylenko (citată mai sus) restricția în cauză nu se referă la disputea privind incapacitatea reclamantului ca atare. În acest sens, este de remarcat faptul că recursul reclamantului împotriva deciziei privind incapacitatea sa a fost dispus de instanțe și examinat pe fond (a se vedea punctele 5 și 6 de mai sus). 26. În concluzie, Curtea nu trebuie să se pronunțe cu privire la fiecare obiecție a Guvernului, deoarece prezenta plângere, având în vedere cele de mai sus, este evident nefondată și ar trebui să fie respinsă ca inadmisibilă în temeiul articolului 35 §§ §§ §§ a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 februarie 2021. {semnatura_p_2} Martina Keller Mārtiδš Mits Președintele adjunct al grefierului
Application no. 24233/09
Yuriy Mykhaylovych ZELYK
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 28
January 2021 as a Committee composed of:
Mārtiņš Mits,
President,
Lətif Hüseynov,
Mattias Guyomar,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 25 April 2009,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Yuriy Mykhaylovych Zelyk, is a Ukrainian national, who was born in 1958 and lives in Kryzke. He was represented before the Court by Ms O. Sapozhnikova, a lawyer practising in Kyiv.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr I. Lishchyna.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Proceedings for deprivation of legal capacity
4
.
On 3 December 2007 the Markivka District Court deprived the applicant of his legal capacity in view of his chronic mental disorder. No
appeal was lodged against that decision and the judgment became final (see paragraph 13 below).
5
.
On 24 March 2008 the applicant requested a renewal of the time-limit for lodging an appeal against the decision of 3 December 2007. The request was granted.
6
.
On 23 July 2008 a panel of three judges (Ya., M., and L.) of the Luhansk Regional Court of Appeal considered the applicant’s appeal and reversed the decision of 3 December 2007, finding that the applicant had not been properly summoned to the hearing. It remitted the case to the first-instance court for a fresh hearing.
7.
On 7
October 2008 the proceedings were discontinued without any decision being taken on the merits.
Divorce proceedings
8.
On 15 January 2008 the applicant’s wife initiated divorce proceedings in the Markivka District Court.
9
.
On 25 January 2008 the court dissolved the marriage between the applicant and his wife, referring, among other matters, to the court decision of 3
December 2007 which was available in the case file. The applicant appealed.
10
.
On 4 August 2008 judge P. of the Luhansk Regional Court of Appeal rejected the applicant’s appeal as inadmissible. It considered that the applicant, as a legally incapacitated person, had no standing to lodge an appeal in person. The applicant lodged an appeal on points of law.
11
.
On 8 December 2008 the Supreme Court of Ukraine relied on the same grounds (lack of the applicant’s standing) to dismiss the applicant’s appeal on points of law as inadmissible.
Relevant domestic law
Civil Code of 16 January 2003
12.
In accordance with Article 40
§
1 of the Civil Code, a physical person is to be treated as legally incompetent from the point at which a court decision on the matter takes effect.
Code of Civil Procedure of 18 March 2004 (as worded at the relevant time)
13
.
In accordance with Article 223 of the Code of Civil Procedure, a court decision takes effect after the expiry of the time-limit for appeal (if no appeal is lodged). In the event of an appeal, the decision, if it has not been reversed, takes effect after consideration of the case by the appellate court.
14.
The applicant complained under Article 6
§
1 of the Convention that his right of access to the Court of Appeal and the Supreme Court in the divorce proceedings had been groundlessly restricted.
15.
The applicant complained that the Luhansk Regional Court of Appeal and the Supreme Court had mistakenly refused to consider his appeals by groundlessly relying on the earlier court decision on his incapacitation, which was no longer in effect. The applicant referred to Article 6
§
1 of the Convention which provides, in so far as relevant, as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Admissibility
The parties’ submissions
16.
The Government submitted that the applicant had not exhausted domestic remedies. In particular, once the decision on the applicant’s incapacitation had been reversed, the applicant could have applied to the first-instance court, seeking a review of his divorce case in the light of new circumstances.
17.
The Government then stated that they could not obtain copies of the applicant’s appeals to the Luhansk Regional Court of Appeal and the Supreme Court because the case file was in the city of Luhansk, which was temporarily outside the Government’s control. However, they emphasised that the applicant had not provided copies of his appeals either. According to the Government, the applicant was a vexatious litigant and he had failed to disclose to the courts dealing with his appeals the fact that the decision on his legal incapacitation had been reversed. The Government therefore contended that the applicant had prevented those courts from ruling on his appeals in full knowledge of the facts. Moreover, the applicant had not properly signed all his submissions to the Court, thus failing to comply with the Rules of Court. The Government therefore argued that the present case had to be dismissed as inadmissible for abuse of the right of application to the Court.
18.
Furthermore, according to the Government, the domestic courts could not be blamed for any unjustified restriction of the applicant’s access to court because he had not informed them about the reinstatement of his legal capacity. The complaint therefore did not raise any issue under Article
6
§
1 of the Convention.
19
.
The applicant submitted that he had used all effective remedies in respect of his complaint. Moreover, there were no grounds to dismiss his case for abuse of the right of application.
The applicant then admitted that he had not informed the courts during the divorce proceedings about the incapacitation proceedings, as he had considered that that case was irrelevant to the divorce action.
The applicant argued that he had reason to believe that the courts would have been aware of that information on their own.
The Court’s assessment
20.
The Court reiterates that Article 6 of the Convention does not compel the Contracting States to set up courts of appeal or of cassation. However, where such courts do exist, the guarantees of Article 6 must be
complied with (see
Andrejeva v. Latvia
[GC], no. 55707/00, § 97, ECHR
2009
). The right to a court is not absolute, but is subject to limitations permitted by implication, in particular where the conditions of admissibility of appeals are concerned (see
Golder v. the United Kingdom
, 21 February 1975, § 38, Series A no. 18, and
Baka v. Hungary
[GC], no. 20261/12, §
21.
In the present case the applicant’s divorce proceedings were examined by the first-instance court, following which the applicant decided to lodge an appeal in person (see paragraph 9 above). The appellate court declared the applicant’s appeal inadmissible on the grounds that the appeal could not be submitted by a legally incapacitated person (see paragraph 10 above). The court relied on the information in the case file to the effect that the applicant had been deprived of his legal capacity by the binding court decision of 3
December 2007. The Supreme Court further refused on the same grounds to examine the applicant’s appeal on points of law (see paragraph 11 above). The crux of the applicant’s complaint is that the decision on his incapacity had been reversed by the time his both appeals were rejected and that the courts had therefore made a factual mistake.
22.
It is true that at the time of the inadmissibility rulings in question (see
paragraphs 10 and 11 above), the decision on the applicant’s legal incapacity had been reversed (see paragraph 6 above). However, there is no indication that the courts dealing with the divorce proceedings had been aware of that new fact. In that regard the Court notes that, even though the Luhansk Court of Appeal was dealing with both the incapacitation and divorce proceedings, those cases were assigned to different judicial compositions (see paragraphs 6 and 10 above). Moreover, the applicant has not provided copies of his appeals in the divorce case to show that he informed the relevant courts accordingly. In fact, it appears from the applicant’s submissions to this Court that he had been silent on that point during the divorce proceedings (see paragraph 19 above). In these circumstances there are no grounds to hold that the applicant has ever raised this issue before the relevant courts and that he has taken all the necessary steps to enable the courts to examine his appeals in full knowledge of the facts.
23.
Furthermore, given that the courts possessed information on the valid and binding decision regarding the applicant’s incapacitation, as established by the first-instance court,
they had no reasonable grounds to question that information and double-check it of their own motion when deciding on the admissibility of the appeals
.
24.
In these circumstances, given that the courts reasonably relied on the facts established by the first-instance court, on the basis of the information provided by the parties to the civil dispute, the decisions rejecting the applicant’s appeals did not impose a disproportionate restriction on his right of access to a court.
25.
On a more general level, the Court finds no disproportionality in the authorities’ policy on restricting the procedural rights of legally incapacitated persons. As it has stated, such restrictions may be justified for the incapacitated person’s own protection, the protection of the interests of others and the proper administration of justice (see
Nataliya Mikhaylenko v.
Ukraine
, no. 49069/11, §
35, 30 May 2013). Contrary to
Nataliya Mikhaylenko
(cited above)
,
the restriction at issue did not concern the dispute about the applicant’s incapacity as such. In that regard it is noteworthy that the applicant’s appeal against the decision on his incapacitation was entertained by the courts and examined on the merits (see paragraphs 5 and 6 above).
26.
In conclusion, the Court does not need to rule on each objection of the Government, as the present complaint, in the light of the foregoing, is manifestly ill-founded and should be dismissed as inadmissible pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 18 February 2021.
{signature_p_2}
Martina Keller
Mārtiņš Mits
Deputy Registrar
President