CASE OF JANSEN AGAINST NORWAY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF JANSEN AGAINST NORWAY (CtEDO, 2021)
Rezoluția CM/ResDH(2021)43 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Jansen împotriva Norvegiei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 11 martie 2021 la reuniunea 1398 a Deputaților Miniștrilor) Hotărârea nr. Hotărârea finală la 2822/16 JANSEN 06/09/2018 06/10/2018 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte comitetului în acest caz și încălcarea stabilită din cauza deciziei autorităților de a priva reclamantul de contact cu copilul ei, care a fost în îngrijire de adopție, fără a acorda suficientă greutate la obligația de a facilita reunificarea familiei și riscul ca copilul să piardă complet contactul cu mama ei și să fie îndepărtat de identitatea ei rom [1] (violația articolului 8); Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea informațiilor furnizate de guvern, în care se indică măsurile adoptate pentru a aduce atingere hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentele DH-DD(2020)58 și DH-DD(2020)1048 Având în vedere faptul că problema măsurilor individuale a fost rezolvată, având în vedere că serviciile de îngrijire a copilului au încercat în mod repetat să contacteze reclamantul în absență și că ea nu a făcut o utilizare a căilor interne disponibile pentru ea; reamintind că problema măsurilor generale necesare ca răspuns la deficiențele constatate de Curte în prezenta hotărâre continuă să fie examinată în cadrul grupului de cazuri Strand Lobben și că închiderea acestui caz nu prejudecă în niciun caz evaluarea măsurilor generale necesare Comitetului; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz în ceea ce privește măsurile individuale și DECIDE pentru a închide examinarea acestui caz. [1] Termenul „Roma și călători” este utilizat la Consiliu al Europei pentru a include diversitatea largă a grupurilor acoperite de lucrările Consiliului Europei în acest domeniu: pe de o parte a) romi, Sinti/Manush, Calé, Kaale, Romanichals, Boyash/Rudari; b) Balcani Egipțieni (Egyptieni și Ashkali); c) grupuri de est (Dom, Lom și Abdal); și, pe de altă parte, grupuri precum Travelleri, Yenish, și populațiile desemnate în termenul administrativ „Genești du călătorie”, precum și persoanele care se identifică ca Gipsii. Prezentul regulament este o notă de subsol explicativă, nu o definiție a romilor și/sau a călătorilor.