SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 54970/15 Salvatore BERARDI și alții împotriva Italiei (a se vedea tabelul anexat) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 3 iunie 2021 într-un comitet compus din Alena Poláčková, președinte, Péter Paczolay, Gilberto Felici, judecători, și Viktoriya Maradudina, grefiere adjunctă a secțiunii f.f. Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 27 octombrie 2015, având în vedere declarația guvernului pârât prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Lista reclamanților se află în tabelul anexat. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către domnul N. Raffaelli, avocat care exercită funcția în Catanzaro. Plângerile pe care reclamanții le-au formulat din art. 6 alineatul (1) din convenție și din art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, referitoare la aplicarea articolului 1 din Legea nr. 266 din 2005, la proceduri pendinte în fața instanțelor civile, au fost comunicate guvernului italian ( Guvernul a comunicat Curții declarația în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții. În plus, a invitat Curtea să șteargă cererea. Guvernul recunoaște că reclamanții au suferit încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. El propune să se plătească reclamanților sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 lit. (c) din Convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu au fost plătite în acest termen, Ö s Õ angajat să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Termenii unei declarații unilaterale au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data deciziei. Curtea a primit răspunsuri de la reclamanții care au afirmat că au refuzat termenii declarației, cu excepția celui de-al treilea reclamant, C.L. Giardino, care a informat Curtea că a fost de acord cu această declarație. ÎN JUSTIȚIE cu cel de-al treilea reclamant Curtea consideră că, cel de-al treilea reclamant, C.L. Giardino, care a acceptat în mod expres termenii declarației făcute de guvern, se concluzionează că această parte a cauzei a făcut obiectul unui regulament amiabil între părți. Prin urmare, Comisia ia act de acordul încheiat între părți și consideră că acest acord se bazează pe respectarea drepturilor omului garantate de convenție și a protocoalelor sale și nu vede niciun motiv care ar impune pe bună dreptate examinarea cererii în cauză în raport cu acest solicitant. Având în vedere cele de mai sus, această parte a cererii de rol ar trebui eliminată. Primul, al doilea și al patrulea reclamant Curtea reamintește că articolul c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) din orice alt motiv pe care [ea] îl constată existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate anula cererile de rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze îndreptate împotriva Italiei că adoptarea legii finanțelor pentru 2006 care reglementa definitiv, în mod retroactiv, fondul litigiului dintre reclamanți și statul în fața instanțelor interne și făcea deșartă orice continuare a procedurilor, nu era justificată de motive imperative de interes general (a se vedea Cicero și altele, precum și Italia, n 29483/11 și 4 altele, §§ 31-33, 30 ianuarie 2020 ; Rosa și alții , n 52888/08 și 13 altele, §§ 48-54, 11 decembrie 2012; Agrati și alții , n 43549/08, 6107/09 și 5087/09, § 59-66, 7 În lumina concesiilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în raport cu primul, al doilea și al patrulea reclamant (articolul c)). În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această parte a cererii de rol trebuie eliminată. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Decide să șteargă cererea de rol în raport cu cel de-al treilea reclamant în conformitate cu art. 39 din Convenție; ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate în raport cu primul, al doilea și al patrulea reclamant; hotărăște să șteargă cererea de rol în raport cu primii, al doilea și al patrulea reclamant în temeiul articolului (c) din Convenția în limba franceză și apoi comunicat în scris la 24 iunie 2021. {semnture_p_2} Viktoriya Maradudiana Alena Poláčková Grefier adjunct f.f. Președinta Anexă Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din convenție și pe art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenția nr. 1 (Acțiune legislativă în curs de procedură) Numărul și data la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale per reclamant (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli per cerere (în euro) [2] 54970/15 27/10/2015 (4 solicitanți) Salvatore BERARDI 1956 Raffaelli Natalina Catanzaro 31/03/2021 30/04/2021 2 227,55 (reclamant Berardi) 000 (însoțit de 4 solicitanți) Giuseppe GARRUBA 1953 663,38 (reclamant Garruba) Carlo Luigi GIARDINO 1959 2 682,12 (reclamant Giardino) Salvatore FLAGELLI 1956 744,83 (reclamant Flagelli) [1] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant. [2] Plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
54970/15
Salvatore BERARDI et autres
contre l’Italie
(voir le tableau joint en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 3 juin 2021 en un comité composé de
:
Alena Poláčková,
présidente,
Péter Paczolay,
Gilberto Felici,
juges,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 27 octobre 2015,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les requérants ont été représentés devant la Cour par M
e
, avocat exerçant à Catanzaro.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article
6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, concernant l’application de l’article 1 de la loi n
o
266 de 2005 à des procédures pendantes devant les juridictions civiles, ont été communiqués au gouvernement italien («
le Gouvernement
»).
Le Gouvernement a communiqué à la Cour la déclaration en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête.
Le Gouvernement reconnaît que les requérants ont subi la violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes d’une déclaration unilatérale ont été transmis aux requérants plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour a reçu des réponses des requérants indiquant qu’ils refusaient les termes de la déclaration, exception faite pour le troisième requérant, C.L. Giardino, qui a informé la Cour qu’il souscrivait aux termes de cette déclaration.
Le troisième requérant
La Cour estime que, le troisième requérant, C.L. Giardino, ayant expressément accepté les termes de la déclaration faite par le Gouvernement, il y a lieu de conclure que cette partie de l’affaire a fait l’objet d’un règlement amiable entre les parties.
Elle prend donc acte de l’accord intervenu entre les parties. Elle considère que cet accord repose sur le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles et ne voit pas de raison qui exigerait qu’elle poursuive l’examen de la requête concernée par rapport à ce requérant.
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette partie de la requête du rôle.
Le premier, deuxième et quatrième requérant
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires dirigées contre l’Italie que l’adoption de la loi de finances pour 2006 qui réglait définitivement, de manière rétroactive, le fond du litige opposant les requérants à l’État devant les juridictions internes et rendait vaine toute continuation des procédures, n’était pas justifiée par d’impérieux motifs d’intérêt général (voir
Cicero et autres c. Italie
, n
os
29483/11 et 4 autres, §§ 31-33, 30 janvier 2020 ;
De
Rosa et autres c. Italie
, n
os
52888/08 et 13 autres, §§ 48-54, 11 décembre 2012;
Agrati et autres c. Italie
, n
os
43549/08, 6107/09 et 5087/09, §§ 59-66, 7
juin 2011). Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête par rapport aux premier, deuxième et quatrième requérants (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête par rapport aux premier, deuxième et quatrième requérants (article
37
§
1
in
fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (voir
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette partie de la requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle par rapport au troisième requérant conformément à l’article 39 de la Convention ;
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris par rapport aux premier, deuxième et quatrième requérant ;
Décide
de rayer
la requête du rôle par rapport aux premier, deuxième et quatrième requérant en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention
.
Fait en français puis communiqué par écrit le 24 juin 2021.
{signature_p_2}
Viktoriya Maradudina
Alena Poláčková
Greffière adjointe f.f.
Présidente
Requête concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
(Intervention législative en cours de procédure)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral par requérant
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
par requête
(en euros
)
[2]
54970/15
27/10/2015
(4 requérants)
Salvatore BERARDI
1956
Raffaelli Natalina
Catanzaro
31/03/2021
30/04/2021
2 227,55
(requérant Berardi)
2
000
(conjointement aux
4 requérants)
Giuseppe GARRUBA
1953
663,38
(requérant Garruba)
Carlo Luigi GIARDINO
1959
2 682,12
(requérant Giardino)
Salvatore FLAGELLI
1956
744,83
(requérant Flagelli)
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.