SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 73277/14 Erminia CANDELISE împotriva Italiei și alte 3 cereri (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 1 iulie 2021 într-un comitet format din Erik Wennerström, președinte, Lorraine Schmbri Orland, Ioannis Ktistakis, judecători, și Viktoriya Maradudina, ginere adjunctă a secțiunii f.f. Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererile de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Lista reclamanților se află în tabelul anexat. RĂSPUNSURILE pe care reclamanții le-au formulat din art. 6 alineatul (1) din convenție și din art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, referitoare la aplicarea articolului 1 din Legea nr. 266 din 2005 în proceduri pendinte în fața instanțelor civile, au fost comunicate guvernului italian ( Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este adecvat să le examineze împreună într-o singură decizie. La încheierea negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea pronunțarea unor declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și, în plus, a invitat Curtea să șteargă părțile din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște că reclamanții au suferit încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. El propune ca reclamanții să plătească sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererile de rol în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la soluționarea definitivă a cauzelor. Termenii declarațiilor unilaterale au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Reclamanții au indicat că nu respectă termenii declarațiilor. Curtea reamintește că la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție îi permite să șteargă o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă din rol cereri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDO 2003 VI). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze îndreptate împotriva Italiei că adoptarea legii finanțelor pentru 2006 care reglementa definitiv, în mod retroactiv, fondul litigiului dintre reclamanți și statul în fața instanțelor interne și făcea deșartă orice continuare a procedurilor, nu era justificată de motive imperative de interes general (a se vedea Cicero și C. Italia , n 29483/11 și 4 altele, §§ 31-33, 30 ianuarie 2020; Rosa și alții c. Italia , n 52888/08 și 13 altele, §§ 48-54, 11 decembrie 2012; Agrati și alții c. Italia , n 43549/08, 6107/09 și 5087/09, §§ 59-66, 7 iunie 2011. Având în vedere concesiile pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererilor (articolul c)). În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri trebuie eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște, de a anexa cererile Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate Decide să elimine cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 iulie 2021. {semnătură_p_2} Viktoriya Maradudiana Erik Wennerström Modulul adjunct f.f. Președintele Anexă Lista de cereri privind obiecțiuni restante la: art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (Intervenție legislativă în curs de procedură) Numărul și data de la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale per reclamant (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată per cerere (în euro [2] 73277/14 14/11/2014 Erminia CANDELISE 1955 De Prezii Luigi Cosenza 21/04/2021 23/05/2021 473,65 1 000 23048/16 19/04/2016 (3 solicitanți) Franco RAPIERI 1953 Romano Giovanni Roma 22/04/2021 20/05/2021 604,46 2 000 Cristina GAZZABIN 1961 691,42 Mauro FRIGATO 1958 864,56 23792/16 19/04/2016 Rita Zatta 1956 Romano Giovanni Roma 22/04/2021 20/05/2021 265,37 2 000 Carla CAVALLINI 1956 4 416 53980/16 03/09/2016 Cesare GIROTTO 1945 Romano Giovanni Roma 03/05/2021 20/05/2021 620 2 000 Angelo ONGARO 1953 1 656 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă [2] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
73277/14
Erminia CANDELISE contre l’Italie
et 3 autres requêtes
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 1
er
juillet 2021 en un comité composé de
:
Erik Wennerström,
président,
Lorraine Schembri Orland,
Ioannis Ktistakis,
juges,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, concernant l’application de l’article 1 de la loi n
o
266 de 2005 à des procédures pendantes devant les juridictions civiles, ont été communiqués au gouvernement italien («
le Gouvernement
»).
Compte tenu de la similitude des requêtes la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer des déclarations unilatérales en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article 37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît que les requérants ont subi la violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article 37 § 1 c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif des affaires.
Les termes des déclarations unilatérales ont été transmis aux requérants plusieurs semaines avant la date de cette décision. Les requérants ont indiqué qu’ils n’acceptaient pas les termes des déclarations.
La Cour rappelle que l’article 37 § 1 c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires dirigées contre l’Italie que l’adoption de la loi de finances pour 2006 qui réglait définitivement, de manière rétroactive, le fond du litige opposant les requérants à l’État devant les juridictions internes et rendait vaine toute continuation des procédures, n’était pas justifiée par d’impérieux motifs d’intérêt général (voir
Cicero et
autres c. Italie
, n
os
29483/11 et 4 autres, §§ 31-33, 30 janvier 2020;
De
Rosa
et autres c. Italie
, n
os
52888/08 et 13 autres, §§ 48-54, 11
décembre 2012;
Agrati et autres c. Italie
, n
os
43549/08, 6107/09 et 5087/09, §§ 59-66, 7 juin 2011). Eu égard aux concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime
qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (voir
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 22 juillet 2021.
{signature_p_2}
Viktoriya Maradudina
Erik Wennerström
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
(Intervention législative en cours de procédure)
N
o
.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral par requérant
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens par requête
(en euros
)
[2]
73277/14
14/11/2014
Erminia CANDELISE
1955
De Prezii Luigi
Cosenza
21/04/2021
23/05/2021
17
473,65
1 000
23048/16
19/04/2016
(3 requérants)
Franco RAPIERI
1953
Romano Giovanni
Rome
22/04/2021
20/05/2021
18
604,46
2 000
Cristina GAZZABIN
1961
3
691,42
Mauro FRIGATO
1958
4
864,56
23792/16
19/04/2016
Rita ZATTA
1956
Romano Giovanni
Rome
22/04/2021
20/05/2021
1
265,37
2 000
Carla CAVALLINI
1956
4 416
53980/16
03/09/2016
Cesare GIROTTO
1945
Romano Giovanni
Rome
03/05/2021
20/05/2021
1
620
2 000
Angelo ONGARO
1953
1 656
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.