AFFAIRE ORUK CONTRE TÜRKİYE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ORUK CONTRE TÜRKİYE (CtEDO, 2025)
Rezoluția CM/ResDH(2025)219 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Oruk împotriva Türkiye (adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 septembrie 2025, cu ocazia celei de a 1535-a ședințe a delegaților miniștrilor) Cerere n Cauza Hotărârea Determinativului la 33647/04 ORUK 04/02/2014 02/06/2014 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea constatată ca urmare a decesului fiului reclamantului într-o explozie de echipament militar care a fost lăsat în zona de pescuit militară fără măsurile preventive necesare ; reamintind obligația de a face obiectul unei plângeri, în temeiul articolului 46 alineatul (1) 1 din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru pârât, dacă este necesar: măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și eliminarea consecințelor, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; invitând guvernul de la ui pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației mai sus ; După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile individuale adoptate în vederea executării hotărârii, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2025)638 ; Observând cu regret profund că nu se poate lua nicio altă măsură în această cauză din cauza termenelor de prescripție aplicabile; reamintind că problema măsurilor generale necesare ca răspuns la deficiențele constatate de Curte în această hotărâre continuă să fie examinată în cadrul grupului de afaceri Erdo (19807/92), de asemenea, având în vedere constatările Curții în această cauză, și faptul că încheierea acestei cauze nu aduce atingere în niciun fel evaluării de către Comitet a măsurilor generale privind încălcarea dreptului la viață din cauza încălcării autorităților de a lua măsuri preventive pentru a proteja populația civilă care își are reședința în apropierea zonei de exercițiu militar; DECLARĂ că își îndeplinește funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în această cauză; CONCLUT că nu se poate lua nici o altă măsură individuală în această cauză din cauza termenelor de prescripție aplicabile; DECIDE să continue să supravegheze adoptarea măsurilor generale necesare în ceea ce privește încălcarea dreptului la viață din cauza neîndeplinirii obligațiilor de către autorități de a lua măsuri preventive pentru a proteja populația civilă care își are reședința în apropierea zonei de pescuit militare din grupul de afaceri Erdo