CASE OF MAKBULE AKBABA AND OTHERS AGAINST TÜRKİYE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF MAKBULE AKBABA AND OTHERS AGAINST TÜRKİYE (CtEDO, 2025)
Rezoluția CM/ResDH(2025)218 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Makbule Akbaba și alții, împotriva lui Türkiye (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 3 septembrie 2025 la ședința de 1535 a Deputaților Miniștri) Hotărârea nr. Hotărârea finală la 48887/06 MAKBULE AKBABA ȘI ALTE 10/07/2012 17/12/2012 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte comitetului în acest caz și încălcările stabilite din cauza eșecului autorităților de a determina circumstanțele următoarei morți ale rudei în timpul intervenției forțelor de securitate într-o revoltă de închisoare și de lungime excesivă a procedurii; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern, care indică măsurile individuale adoptate pentru executarea hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2025)714 Remarcând cu regret profund faptul că nu ar putea fi luate măsuri suplimentare în acest caz din cauza perioadelor de prescripție aplicabile; Amintind că Comitetul a închis examinarea cazurilor similare referitoare la o lungime excesivă a procedurilor (a se vedea Rezoluția finală privind grupul Ormanci și alții de cazuri CM/ResDH(2014)298, reamintind în continuare că deficiențele constatate de Curte în prezenta hotărâre continuă să fie examinate în cadrul Gömi și alții/Turcia (35962/97) grupul de cazuri, de asemenea, având în vedere concluziile Curții în acest caz, și faptul că închiderea acestui caz nu prejudecă în niciun caz evaluarea măsurilor generale în legătură cu încălcarea dreptului la viață din cauza nerespectării autorităților de a determina circumstanțele intervențiilor forțelor de securitate în cazul revoltelor închisoare; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz; CONCLUDE că nu ar putea fi luate în acest caz alte măsuri individuale din cauza perioadelor de prescripție aplicabile; DECIDE să continue să supravegheze adoptarea măsurilor generale necesare privind încălcarea dreptului la viață din cauza eșecului autorităților de a determina circumstanțele intervențiilor forțelor de securitate la revoltele de închisoare în grupul de cazuri Gömi și alții c. Turcia (35962/97); DECIDE să încheie examinarea acestui caz.