3ra-729/21 — anularea actului administrativ cu caracter normativ
- Instanță
- Curtea Supremă de Justiție
- Obiect
- anularea actului administrativ cu caracter normativ
- Temei legal
- temeiurile declarării recursului
3ra-729/21 — anularea actului administrativ cu caracter normativ (Curtea Supremă de Justiție, 2021)
Dosarul nr. 3ra–729/21
Instanța de fond: Curtea de Apel Comrat (jud. D.S. Fujenco, Ș.T. Starciuc, L.I. Caraianu)
Î N C H E I E R E
28 iulie 2021 mun. Chișinău
Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al
Curții Supreme de Justiție
în componență:
Președintele completului, judecătorul Tamara Chișca-Doneva
judecătorii Nina Vascan
Nicolae Craiu
examinând admisibilitatea recursurilor depuse de Adunarea Populară a Găgăuziei
și Guvernatorul (Bașcanul) Unității teritorial-administrative Găgăuzia,
în cauza de contencios administrativ Oficiul Teitorial Comrat al Cancelariei de
Stat împotriva Adunării Populare a Găgăuziei și a Guvernatorului (Bașcanului)
Găgăuziei,
împotriva hotărîrii din 22 aprilie 2021 a Curții de Apel Comrat,
c o n s t a t ă:
Pe 22 octombrie 2018 Oficiul Teritorial Comrat al Cancelariei de Stat a depus
cerere de chemare în judecată în procedura contenciosului administrativ împotriva
Adunării Populare a Găgăuziei și a Guvernatorului (Bașcanului) Găgăuziei cu privire
la anularea Legii UTA Găgăuzia nr. 27-XV/VI din 29 iunie 2018 privind datele fiscale
ca fiind ilegală în fond și adoptată cu încălcarea legii și a atribuțiilor abilitate.
Prin hotărârea din 22 aprilie 2021 a Curții de Apel Comrat, a fost admisă acțiunea
depusă de către Adunarea Populară a Găgăuziei.
La data de 23 aprilie 2021, reprezentantul Guvernatorului (Bașcanului) Găgăuziei
a declarat recurs împotriva hotărîrii din 22 aprilie 2021 a Curții de Apel Comrat, iar la
17 mai 2021 a depus motivarea acesteia.
La 17 mai 2021, a declarat recurs Adunarea Populară a Găgăuziei, solicitînd
casarea hotărîrii Curții de Apel Comrat și emiterea unei hotărîri noi, prin care acțiunea
să fie respinsă.
Studiind cererile de recurs, completul specializat pentru examinarea acțiunilor în
contencios administrativ al Colegiului civil, comercial și de contencios administrativ al
Curții Supreme de Justiție consideră necesar de a amâna examinarea admisibilității
acestora, acordând recurenților Adunarea Populară a Găgăuziei și Guvernatorului
(Bașcanului) Găgăuziei un termen pentru înlăturarea neajunsurilor stabilite la
depunerea cererii de recurs, din următoarele considerente.
1
Instanța de recurs învederează că în conformitate cu art. 244 alin. (2) din Codul
administrativ, pentru procedura de recurs se aplică corespunzător prevederile cap. III
din cartea a treia, dacă din prevederile prezentului capitol nu rezultă altceva. La rândul
lor, prevederile art. 233 din cap. III din cartea a treia din Codul administrativ
reglementează condițiile de formă și conținut față de cererea de apel și prin urmare față
de cererea de recurs.
Totodată, art. 231 alin. (2) din cap. III din cartea a treia din Codul administrativ
stipulează că pentru procedura în apel se aplică corespunzător prevederile cap. II din
cartea a treia, dacă din prevederile prezentului capitol nu rezultă altceva.
În corespundere cu art. 213 din Codul administrativ, în cazul în care cererea de
chemare în judecată nu corespunde prevederilor art. 211 alin. (1) și (2) și ale art. 212
alin. (1), judecătorul stabilește reclamantului un termen pentru înlăturarea
neajunsurilor. Dacă reclamantul a înlăturat neajunsurile în termenul stabilit de instanță,
cererea se consideră depusă la data inițială.
Instanța de recurs observă că, în condițiile speței, cererile de recurs depuse de
către Adunarea Populară a Găgăuziei și Guvernatorul (Bașcanul) Găgăuziei sînt
redactate și depuse în limba rusă.
La aspectul dat, art. 26 din Codul administrativ stipulează că limba de procedură
în fața autorităților publice și a instanțelor de judecată competente este cea prevăzută
de legislație. În Declarația de Independență din 27 august 1991, Parlamentul
Republicii Moldova a proclamat independența țării, cu decretarea limbii române ca
limbă de stat.
În conformitate cu art. 13 alin.(1) din Constituția Republicii Moldova limba de
stat a Republicii Moldova este limba moldovenească, funcționând pe baza grafiei
latine.
Astfel, se constată că Preambulul Declarației de Independență și Constituția
Republicii Moldova, care sunt două acte fundamentale, concurează referitor la
denumirea limbii de stat a Republicii Moldova.
Însă, în acest sens, Curtea Constituțională prin hotărârea nr. 36 din 5 decembrie
2013 privind interpretarea art. 13 din Constituție, în corelație cu Preambulul
Constituției și Declarația de Independență a Republicii Moldova, a hotărât că în cazul
existenței unor divergențe între textul Declarației de Independență și textul
Constituției, textul constituțional primar al Declarației de Independență prevalează.
Curtea a constatat că prevederea conținută în Declarația de Independență
referitoare la limba română ca limbă de stat a Republicii Moldova prevalează asupra
prevederii referitoare la limba moldovenească conținute în art. 13 din Constituție.
Deopotrivă, art. 118 alin. (1) din Constituția Republicii Moldova și art. 9 alin. (1)
din Legea cu privire la organizarea judecătorească coroborate cu Declarația de
Independență a Republicii Moldova, la fel, statuează că procedura judiciară se
desfășoară în limba de stat – limba română.
Așadar, prin prisma dispozițiilor art. 26 din Codul administrativ coroborate cu
Declarația de Independență a Republicii Moldova, judecarea cauzelor de contencios
administrativ în instanțele judecătorești se desfășoară în limba română, care este limba
de stat a Republicii Moldova.
2
În această consecvență, instanța de recurs notează că principiul utilizării limbii
oficiale, consfințit în Declarația de Independență a Republicii Moldova, în art. 118
alin. (1) din Constituția Republicii Moldova, art. 9 din Legea cu privire la organizarea
judecătorească și art. 26 din Codul administrativ impune ca judecarea cauzelor de
contencios administrativ să aibă loc în limba oficială a statului.
Principiul utilizării limbii oficiale impune obligația participanților la proces de a
se conforma condițiilor de admisibilitate a cererii de chemare în judecată, de apel și a
cererii de recurs, inclusiv de a fi redactate în limba în care se desfășoară procedura
judiciară, adică în limba de stat – limba română.
Însăși Curtea Europeană a Drepturilor Omului a observat că dreptul de acces la
instanță nu este unul absolut și se pot impune anume limitări. Acestea sunt implicit
admise, deoarece dreptul de acces „prin natura sa, presupune reglementarea sa de către
stat, reglementare care poate varia în timp și spațiu, în concordanță cu nevoile și
resursele comunității și ale indivizilor” (a se vedea Stanev vs Bulgaria [Marea
Cameră], 17 ianuarie 2012, §230; Pasquiuni vs San Marino, 2 mai 2019, §156).
Condițiile de admisibilitate a unei căi de atac pot fi aplicate dacă nu reduc
substanța dreptului de acces la un tribunal, și, în special, dacă ele urmăresc un scop
legitim și dacă există o legătură rezonabilă de proporționalitate între mijloacele
utilizate și scopul care trebuie îndeplinit (a se vedea Sultan vs Republica Moldova, 5
iunie 2018, §24; Graciova vs Republica Moldova, 24 ianuarie 2019, §§23-24).
Limitările într-o cale extraordinară de atac pot fi mai stricte decât cerințele instituite
pentru o cale de atac ordinară (a se vedea, inter alia, Miessen vs Belgia, 16 octombrie
2016, §64; Samardžić vs Croația, 20 iulie 2017, §28; Zubac vs Croația [Marea
Cameră], 5 aprilie 2018, §82)
Din cele menționate rezultă că documentele procesuale judiciare se întocmesc în
mod obligatoriu și în limba de stat, care este limba română, iar cetățenii justițiabili care
nu posedă sau nu vorbesc limba de stat au dreptul să se exprime în limba maternă, prin
interpret, în cadrul procedurilor desfășurate în fața instanței judecătorești, chiar și în
ipoteza în care cunosc limba de stat. Însă, dreptul de a se exprima în limba maternă în
cadrul procedurilor desfășurate în fața instanței judecătorești include și dreptul de a
întocmi și înainta în instanță acte de procedură sau alte cereri în această limbă, dar în
mod obligatoriu traduse și în limba de stat.
Ținând cont de cele expuse supra și având în vedere că cererea de recurs este
redactată într-o altă limbă decât cea în care se desfășoară procedura judiciară,
completul specializat pentru examinarea acțiunilor în contencios administrativ al
Colegiului civil, comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de Justiție
va amâna examinarea admisibilității recursului și va acorda recurenților Adunarea
Populară a Găgăuziei și Guvernatorului (Bașcanului) Găgăuziei termen pentru
prezentarea cererilor de recurs redactate sau cu traducere în limba în care se desfășoară
procedura judiciară, adică în limba de stat – limba română.
De asemenea, completul specializat pentru examinarea acțiunilor în contencios
administrativ al Colegiului civil, comercial și de contencios administrativ al Curții
Supreme de Justiție consideră necesar a explica recurenților că, în cazul neînlăturării în
termenul stabilit de instanța de recurs a neajunsurilor constatate la depunerea cererilor
3
de recurs, în temeiul art. 246 alin. (2) lit. f), art. 244 alin. (2), art. 233 alin. (1) din
Codul administrativ, recursurile vor fi declarate inadmisibile.
Conform art. 230, art. 244 alin. (2), art. 233 alin. (1) și art. 235 din Codul
administrativ și în conformitate cu art. 208 din Codul de procedură civilă, completul
specializat pentru examinarea acțiunilor în contencios administrativ al Colegiului civil,
comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de Justiție
d i s p u n e:
Se amână examinarea admisibilității recursurilor depuse de către Adunarea
Populară a Găgăuziei și Guvernatorul (Bașcanul) Găgăuziei, împotriva hotărîrii din 22
aprilie 2021 a Curții de Apel Comrat, pentru data de 18 august 2021.
Se stabilește Adunării Populare a Găgăuziei și Guvernatorului (Bașcanului)
Găgăuziei termen până la data de 16 august 2021 pentru prezentarea la Curtea
Supremă de Justiție (sediul: mun. Chișinău, str. Petru Rareș, nr. 18) a cererilor de
recurs împotriva hotărîrii din 22 aprilie 2021 a Curții de Apel Comrat, redactate cu
traducere în limba în care se desfășoară procedura judiciară, adică în limba de stat –
limba română.
Încheierea nu se supune niciunei căi de atac.
Președintele completului,
judecătorul Tamara Chișca-Doneva
judecătorii Nina Vascan
Nicolae Craiu
4