3r-48/19 — repararea prejudiciului material si moral
- Instanță
- Curtea Supremă de Justiție
- Obiect
- repararea prejudiciului material si moral
- Temei legal
- temeiurile restituirii recursului
3r-48/19 — repararea prejudiciului material si moral (Curtea Supremă de Justiție, 2019)
Dosarul nr.3r-48/19
Prima instanță: Curtea de Apel Chișinău (jud. A. Malîi)
ÎNCHEIERE
20 februarie 2019 mun. Chișinău
Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ
al Curții Supreme de Justiție,
în componență:
Președintele ședinței, judecătorul Valeriu Doagă
judecătorii Nina Vascan
Nicolae Craiu
examinând recursul declarat de către Vladimir Tcacenco,
în cauza de contencios administrativ, la cererea de chemare în judecată depusă
de către Vladimir Tcacenco împotriva Departamentului trupelor de carabinieri al
Ministerului Afacerilor Interne cu privire la repararea prejudiciului material și
moral,
împotriva încheierii din 14 ianuarie 2019 a Curții de Apel Chișinău prin care a
fost restituită cererea de chemare în judecată depusă de către Vladimir Tcacenco,
constată:
La 19 decembrie 2018, Vladimir Tcacenco a depus cerere de chemare în
judecată împotriva Departamentului trupelor de carabinieri al Ministerului
Afacerilor Interne cu privire la repararea prejudiciului material și moral.
Prin încheierea din 14 ianuarie 2019 a Curții de Apel Chișinău a fost restituită
cererea de chemare în judecată depusă de către Vladimir Tcacenco, s-a remis
acestuia încheierea în cauză și cererea de chemare în judecată cu toate documentele
anexate și s-a explicat ultimului că poate să înainteze acțiune împotriva
Departamentului trupelor de carabinieri al Ministerului Afacerilor Interne la
judecătoria competentă – Judecătoria Chișinău.
La 30 ianuarie 2019, Vladimir Tcacenco nefiind de acord cu încheierea sus
menționată a contestat-o cu recurs, solicitând admiterea acestuia și casarea încheierii
contestate.
Studiind materialele dosarului, Colegiul civil, comercial și de contencios
administrativ al Curții Supreme de Justiție consideră necesar de a restitui recursul
din următoarele considerente.
În conformitate cu art. 4261 alin. (1) lit.b1) din Codul de procedură civilă,
instanța de recurs este în drept să restituie recursul împotriva încheierii dacă cererea
de recurs nu corespunde prevederilor art.437 alin.(1).
Art. 437 alin. (1) din Codul de procedură civilă statuează că, cererea de recurs
trebuie să fie dactilografiată și trebuie să cuprindă: a) denumirea instanței la care se
1
depune recursul; b) numele, denumirea, calitatea procesuală a recurentului sau a
persoanei ale cărei interese le reprezintă, adresa lor; c) numele sau denumirea,
adresa intimatului; e) denumirea instanței care a emis decizia în apel, data
pronunțării și dispozitivul deciziei, argumentele admiterii sau respingerii apelului; f)
esența și temeiurile recursului, argumentul ilegalității deciziei atacate, solicitările
recurentului, propunerile respective; g) data declarării recursului și semnătura
recurentului.
La caz, Colegiul constată că Vladimir Tcacenco a depus cererea de recurs, fără a
fi să fie dactilografiată, precum și este redactată într-o altă limbă decât limba
oficială în care se desfășoară procesul, fără a anexa traducerea acesteia în limba de
stat.
În acest sens, art. 13 alin. (1), (4) din Constituția Republicii Moldova statuează
expres că, limba de stat a Republicii Moldova este limba moldovenească, ce
funcționează pe baza grafiei latine. Modul de funcționare a limbilor pe teritoriul
Republicii Moldova se stabilește prin lege organică.
Conform art. 118 alin. (1) din Constituția Republicii Moldova și art. 9 alin. (1)
din Legea privind organizarea judecătorească nr. 514 din 6 iulie 1995, procedura
judiciară se desfășoară în limba moldovenească.
În contextul dat, Colegiul accentuează că prevederi legale similare se conțin și în
art. 24 alin. (1) din Codul de procedură civilă, în conformitate cu care judecarea
cauzelor civile în instanțele judecătorești se desfășoară în limba moldovenească.
Or, unul din principiile fundamentale ale procesului civil și penal este principiul
limbii oficiale de procedură, care este garantat de normele de drept precitate.
La acest capitol, instanța de recurs va reține și Hotărârea Curții Constituționale
nr. 36 din 5 decembrie 2013 privind interpretarea articolului 13 alin.(1) din
Constituție în corelație cu Preambulul Constituției și Declarația de Independență a
Republicii Moldova, care stipulează că Declarația de Independență operează cu
termenul de “limba română” ca limbă de stat a statului nou-creat Republica
Moldova. Declarația de Independență este elementul originar, intangibil și imuabil
al blocului de constituționalitate. Atunci când există mai multe interpretări, opțiunea
conformă Preambulului și, implicit, Declarației de Independență, prevalează. În
final, Curtea Constituțională a hotărât că în sensul Preambulului Constituției,
Declarația de Independență a Republicii Moldova face corp comun cu Constituția,
fiind textul constituțional primar și imuabil al blocului de constituționalitate.
Un aspect important reprezintă și faptul că prin Hotărârea nr. 17 din 4 iunie
2018 a Curții Constituționale pentru controlul constituționalității unor prevederi
referitoare la funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul Republicii Moldova și a
articolului 4 alin. (2) din Codul jurisdicției constituționale, inter alia s-a constatat
desuetudinea Legii nr. 3465 din 1 septembrie 1989 cu privire la funcționarea
limbilor vorbite pe teritoriul Republicii Sovietice Socialiste Moldovenești.
Or, Curtea Constituțională a subliniat că, în sensul articolului 74 alin.(1) din
Legea nr.100 din 22 decembrie 2017 cu privire la actele normative, efectul
constatării desuetudinii unei legi presupune încetarea acțiunii sale, tot așa cum se
întâmplă în cazul abrogării ei.
Colegiul învederează că reglementările evocate sunt necesare pentru asigurarea
respectării drepturilor și libertăților constituționale ale cetățenilor în condițiile
2
egalității depline în fața legii, acestea fiind reluate și incorporate în textul legilor
procedurale în coroborare cu tratatele internaționale, Pactul internațional cu privire
la drepturile civile și politice și Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a
Libertăților Fundamentale, care nu impun condiții privind limba în care se
desfășoară procesul, prezumând că ședința de judecată se desfășoară în limba
națională a statului.
Drept urmare, este indubitabil că sensul autentic al normelor citate supra evocă
principiul utilizării limbii oficiale și impune o condiție sine qua non ca judecarea
cauzelor să se efectueze în limba oficială a statului.
Colegiul deduce că procedura judiciară se desfășoară în limba de stat, la fel, prin
încheierea instanței, procesul se poate desfășura și într-o limbă acceptabilă pentru
majoritatea participanților la proces, însă documentele procesuale judiciare se
întocmesc în mod obligatoriu și în limba de stat.
Astfel, cetățenii care nu posedă sau nu vorbesc limba de stat au dreptul să se
exprime în limba maternă în cadrul procedurilor judiciare, chiar și în ipoteza în care
cunosc limba de stat, fiind un beneficiu legal acordat acestora, însă nu este exclusă
obligația acestora de a depune actele procedurale inclusiv în limba de stat.
Or, instanțele de judecată nu se pot preocupa de traducerea cererilor înaintate
instanței (de chemare în judecată, apel sau recurs) dintr-o altă limbă în limba de stat
din simplul considerent că această pretinsă obligație depășește cadrul
împuternicirilor de a înfăptui justiția în mod imparțial și echidistant.
Obligația instanței de judecată este de a asigura participanții la proces să ia
cunoștință de actele, de lucrările dosarului și să vorbească în judecată prin interpret,
în cazul când nu cunosc limba de stat. Sarcina traducerii cererilor de chemare în
judecată, de apel și de recurs, formulate într-o altă limbă decât limba oficială a
statului aparține celui care o prezintă, nu instanței de judecată.
De altfel, în cauza Ivanova v. Finlanda (dec.) -53054/99, Decizia din 29 mai
2002, Curtea Europeană a notat că regulile privind limba în care trebuie redactate
contestațiile sunt concepute, fără îndoială, pentru a asigura administrarea
corespunzătoare a justiției și respectarea principiului certitudinii juridice. Totodată,
normele în discuție sau aplicarea lor nu trebuie să împiedice justițiabilii să facă uz
de un remediu disponibil. În cazul de față, Curtea a constatat că reclamanta nu a
avut parte de nici o hotărâre formală a Tribunalului districtual prin care acțiunea sa
să fie declarată inadmisibilă. Nu-i revenea Curții să stabilească dacă acțiunea
intentată de către reclamantă îndeplinește sau nu cerințele Codului de procedură
judiciară. În orice caz, Curtea nu a reținut existența vreunui indiciu conform căruia
Tribunalul nu i-ar fi oferit reclamantei posibilitatea examinării cererii sale.
Reclamanta fusese liberă să introducă o nouă acțiune, atât timp cât aceasta era
formulată în una din limbile oficiale din Finlanda. Curtea a notat că, deși reclamanta
nu beneficia de un drept absolut la gratuitatea asistenței juridice, ea putea solicita
subvenționarea asistenței, precum și numirea unui avocat care cunoștea una din
limbile oficiale. Astfel, Curtea nu a considerat că reclamantei i s-a negat accesul la
un tribunal, în vederea intentării procedurilor civile.
Ținând cont de cele expuse și având în vedere că cererea de recurs depusă de
către Vladimir Tcacenco împotriva încheierii din 14 ianuarie 2019 a Curții de Apel
Chișinău, nu corespunde prevederilor art. 437 alin. (1) din Codul de procedură
3
civilă, și anume nu este dactilografiată, precum și este redactată într-o altă limbă
decât limba oficială în care se desfășoară procesul, nefiind însoțită de traducere,
Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de Justiție
conchide de a restitui recursul.
În conformitate cu art. 269-270, 4261 alin. (1) lit. b 1) din Codul de procedură
civilă, Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de
Justiție
dispune:
Se restituie recursul declarat de către Vladimir Tcacenco împotriva încheierii din
14 ianuarie 2019 a Curții de Apel Chișinău în cauza de contencios administrativ, la
cererea de chemare în judecată depusă de către Vladimir Tcacenco împotriva
Departamentului trupelor de carabinieri al Ministerului Afacerilor Interne cu privire
la repararea prejudiciului material și moral.
Încheierea nu se supune niciunei căi de atac.
Președintele ședinței, judecătorul Valeriu Doagă
judecătorii Nina Vascan
Nicolae Craiu
4