2r-107/19 — Încetarea proprietătii comune prin atribuirea exclusivă a imobilului în schimbul sultei
- Instanță
- Curtea Supremă de Justiție
- Obiect
- Încetarea proprietătii comune prin atribuirea exclusivă a imobilului în schimbul sultei
- Temei legal
- Forma si continutul cererii de recurs, limba procesului
2r-107/19 — Încetarea proprietătii comune prin atribuirea exclusivă a imobilului în schimbul sultei (Curtea Supremă de Justiție, 2019)
Dosarul nr. 2r–107/19
Prima instanță: Judecătoria Chișinău (sediul Rîșcani), (jud. G. Cazacu)
Instanța de apel: Curtea de Apel Chișinău (jud. Vl. Clima, E. Palanciuc, A. Malîi)
Î N C H E I E R E
20 februarie 2019 mun. Chișinău
Colegiul civil, comercial și de contencios
administrativ al Curții Supreme de Justiție
în componența:
Președintele ședinței, judecătorul Ala Cobăneanu
Judecătorii Nicolae Craiu
Svetlana Filincova
Examinând recursul declarat de către Ferștman Liudmila reprezentată de
avocatul Iațiuc Irina,
în cauza civilă intentată la cererea de chemare în judecată depusă de Ferștman
Liudmila împotriva lui Nifanov Oleg privind partajarea bunului imobil, prin
atribuirea cotei în schimbul sultei bănești și încasarea cheltuielilor de judecată,
împotriva încheierii din 14 noiembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, prin
care a fost restituit apelul declarat de Ferștman Liudmila reprezentată de avocatul
Iațiuc Irina împotriva hotărârii din 20 iulie 2018 a Judecătoriei Chișinău (sediul
Rîșcani),
c o n s t a t ă:
La 14 martie 2018, Ferștman Liudmila s-a adresat cu cerere de chemare în
judecată împotriva lui Nifanov Oleg privind partajarea bunului imobil –
apartamentul nr.XX din str. XXXX, mun. Chișinău, deținut cu drept de proprietate
comună pe cote părți, de către Ferștman Liudmila – 5/6 cotă parte și de către
Nifanov Oleg – 1/6 cotă parte, prin atribuirea cotei în schimbul sultei bănești în
mărime de 73750 lei și încasarea cheltuielilor de judecată.
Prin hotărârea din 20 iulie 2018 a Judecătoriei Chișinău (sediul Rîșcani), a
fost respinsă ca neîntemeiată cererea de chemare în judecată înaintată de Ferștman
Liudmila împotriva lui Nifanov Oleg privind partajarea bunului imobil, prin
atribuirea cotei în schimbul sultei bănești și încasarea cheltuielilor de judecată.
La 30 iulie 2018, Ferștman Liudmila reprezentată de avocatul Iațiuc Irina a
declarat apel împotriva hotărârii din 20 iulie 2018 a Judecătoriei Chișinău (sediul
Rîșcani), solicitând admiterea apelului și casarea hotărârii instanței de fond cu
emiterea unei soluții de admitere a acțiunii.
Prin încheierea din 26 septembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, nu s-a dat
curs cererii de apel declarată de Ferștman Liudmila reprezentată de avocatul Iațiuc
Irina, fiindu-i stabilit un termen de 15 zile de la recepționarea încheierii pentru
prezentarea apelului motivat, redactat în limba de stat și dovada de plată a taxei de
1
stat în sumă de 1659,37 lei.
La 22 octombrie 2018, apelanta a depus cererea de apel motivată și dovada de
plată a taxei de stat în mărime de 839 lei, indicând că la depunerea acțiunii în
instanță a achitat taxa de stat în mărime de 1118 lei.
Prin încheierea din 14 noiembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, a fost
restituit apelul declarat de Ferștman Liudmila reprezentată de avocatul Iațiuc Irina
împotriva hotărârii din 20 iulie 2018 a Judecătoriei Chișinău (sediul Rîșcani).
La 17 decembrie 2018 (prin oficiul poștal), Ferștman Liudmila reprezentată
de avocatul Iațiuc Irina a declarat recurs împotriva încheierii din 14 noiembrie
2018 a Curții de Apel Chișinău, solicitând casarea acesteia cu remiterea cauzei la
rejudecare la etapa de primire a cererii de apel.
În motivarea recursului a indicat că nefiind de acord cu hotărârea primei
instanțe a atacat-o cu apel, iar ulterior în termenul prevăzut a depus o cerere cu
indicarea motivelor de fapt și de drept pe care se întemeiază apelul precum și
dovada achitării taxei de stat.
A mai menționat că, fiind convinsă despre corespunderea cererii de apel
depuse cu exigențele legii și că aceasta la 14 noiembrie 2018 va fi examinată în
fond, or a recepționat o citație expediată părților împreună cu cererea de apel, a
depus o cerere de amânare a ședinței de judecată, motivând că nu se va afla pe
teritoriul țării.
A explicat că după consultarea portalului instanțelor de judecată a constatat că
deși fiind plasat rezultatul ședinței, potrivit căruia apelul a fost restituit, textul
încheierii nu se regăsește în baza de date, motiv pentru care la 03 decembrie 2018,
a solicitat eliberarea copiei încheierii din 14 noiembrie 2018.
Recurenta nu contestă legalitatea încheierii instanței de apel prin care nu s-a
dat curs apelului, deoarece în viziunea acesteia, dacă ar primi o astfel de încheiere,
se va conforma dispozițiilor instanței de apel. Încheierea din 26 septembrie 2018
cu indicațiile instanței de apel nu a recepționat-o, deoarece nu a fost expediată în
adresa avocatului pentru corespondență.
Potrivit prevederilor art. 425 al Codului de procedură civilă, termenul de
declarare a recursului împotriva încheierii este de 15 zile de la comunicarea
încheierii.
Având în vedere că, încheierea Curții de Apel Chișinău a fost pronunțată la 14
noiembrie 2018, expediată părților la 05 decembrie 2018, fără a se cunoaște cu
certitudine despre recepționarea acesteia de către părți, iar recursul a fost declarat
la 17 decembrie 2018, instanța de recurs consideră că recurenta s-a conformat
prevederilor legale și a declarat recursul în termen.
Conform art. 426 alin. (3) al Codului de procedură civilă, recursul împotriva
încheierii se examinează în termen de 2 luni într-un complet din 3 judecători, pe
baza copiei certificate sau electronice a dosarului, pe baza recursului și a referinței
la recurs, fără examinarea admisibilității și fără participarea părților.
Astfel, recursul s-a examinat fără înștiințarea participanților la proces, însă
data și ora ședinței a fost plasată pe pagina web a Curții Supreme de Justiție.
Colegiul judiciar a decis inoportună invitarea acestora, întrucât argumentele expuse
în cererea de recurs au fost formulate cu suficientă precizie pentru a permite
instanței controlul actelor judecătorești contestate. Mai mult, nici un participant nu
a solicitat audierea publică a cauzei sale (a se vedea, mutatis mutandis, cauza Auza
2
Vilho Eskelinen și alții vs Finlanda, hotărârea din 19 aprilie 2007, § 72 – 75, cauza
Eriksson vs Suedia, hotărârea din 12 aprilie 2012, § 66, 72, cauza Pönkä vs
Estonia, hotărârea din 08 noiembrie 2016, § 33 – 34).
Examinând materialele cauzei, Colegiul civil, comercial și de contencios
administrativ al Curții Supreme de Justiție consideră că cererea de recurs urmează
a fi restituită, din următoarele considerente.
Conform art. 4261 alin. (1) lit. b1) al Codului de procedură civilă, instanța de
recurs este în drept să restituie recursul împotriva încheierii dacă cererea de recurs
nu corespunde prevederilor art. 437 alin. (1).
Art. 437 alin. (1) al Codului de procedură civilă reglementează elementele pe
care trebuie să le conțină o cerere de recurs.
Astfel, Colegiul constată că Ferștman Liudmila reprezentată de avocatul
Iațiuc Irina a depus cererea de recurs într-o altă limbă decât limba oficială în care
se desfășoară procesul, fără a anexa traducerea acesteia în limba de stat.
În același timp, instanța de recurs remarcă că, prin Hotărârea nr. 17 din 04
iunie 2018 a Curții Constituționale a Republicii Moldova, a fost constatată
desuetudinea Legii nr. 3465 din 01 septembrie 1989 cu privire la funcționarea
limbilor vorbite pe teritoriul Republicii Sovietice Socialiste Moldovenești.
Curtea a notat că potrivit art. 74 alin. (1) din Legea nr. 100 din 22 decembrie
2017 cu privire la actele normative, efectul constatării desuetudinii unei legi
presupune încetarea acțiunii sale, tot așa cum se întâmplă în cazul abrogării ei.
În lumina celor indicate, Colegiul reiterează că, unul din principiile
fundamentale ale procesului civil este principiul limbii oficiale de procedură, care
este consacrat în art. 118 din Constituție, art. 24 al Codului de procedură civilă și
art. 9 din Legea cu privire la organizarea judecătorească.
Prevederile conținute în art. 118 din Constituție sunt necesare pentru
asigurarea respectări drepturilor și libertăților constituționale ale cetățenilor în
condițiile egalității depline în fața legii. Reglementările invocate au fost reluate și
incorporate în textul legilor procedurale, fiind coroborate cu tratatele
internaționale, Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice și
Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, care
nu impun condiții privind limba în care se desfășoară procesul, prezumând că
ședința de judecată se desfășoară în limba națională a statului.
Conform art. 13 din Constituție, limba de stat a Republicii Moldova este
limba moldovenească, funcționând pe baza grafiei latine, care în lumina Hotărârii
Curții Constituționale a Republicii Moldova nr. 36 din 05 decembrie 2013,
urmează a fi înțeleasă ca limba română. Caracterul oficial al limbii instituie
obligativitatea utilizării acesteia în raporturile cetățenilor cu autoritățile statului, în
această limbă fiind redactate și aduse la cunoștința publică toate actele oficiale ale
statului.
Din cele menționate, rezultă că procedura judiciară poate fi efectuată în altă
limbă, însă documentele procesuale judiciare se întocmesc în mod obligatoriu și în
limba de stat. Astfel, cetățenii care nu posedă sau nu vorbesc limba de stat au
dreptul să se exprime în limba maternă în cadrul procedurilor judiciare, chiar și în
ipoteza în care cunosc limba de stat, fiind un beneficiu legal acordat acestora.
Totodată, dreptul de a se exprima în limba maternă în cadrul procedurilor orale
desfășurate în fața instanței judecătorești, include și dreptul de a întocmi și înainta
3
în instanță acte de procedură sau alte cereri în această limbă.
În aceste condiții, Colegiul concluzionează că atunci când cererea de recurs în
Secțiunea 1 este redactată într-o altă limbă decât limba de stat, este aplicabilă
sancțiunea procedurală sub forma restituirii cererii de recurs.
Or, instanțele de judecată nu se pot preocupa de traducerea cererilor înaintate
instanței (de chemare în judecată, apel sau recurs) dintr-o altă limbă în limba de
stat din simplul considerent că această pretinsă obligație depășește cadrul
împuternicirilor de a înfăptui justiția în mod imparțial și echidistant. Obligația
instanței de judecată este de a asigura participanții la proces să ia cunoștință de
actele, de lucrările dosarului și să vorbească în judecată prin interpret, în cazul
când nu cunosc limba de stat.
Astfel, Colegiul ajunge la concluzia de a restitui recursul declarat de Ferștman
Liudmila împotriva încheierii din 14 noiembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău.
În conformitate cu art. 4261 alin. (1) lit. b1) și alin. (2) din Codul de procedură
civilă, Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de
Justiție
d i s p u n e:
Se restituie recursul declarat de către Ferștman Liudmila reprezentată de
avocatul Iațiuc Irina împotriva încheierii din 14 noiembrie 2018 a Curții de Apel
Chișinău, în cauza civilă la cererea de chemare în judecată depusă de Ferștman
Liudmila împotriva lui Nifanov Oleg privind partajarea bunului imobil, prin
atribuirea cotei în schimbul sultei bănești și încasarea cheltuielilor de judecată.
Încheierea nu se supune niciunei căi de atac.
Președintele ședinței, judecătorul Ala Cobăneanu
Judecătorii Nicolae Craiu
Svetlana Filincova
4