CtEDO 20.12.2022 Auto

CASE OF ZEMMOUR v. FRANCE - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.12.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression - {general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZEMMOUR v. FRANCE - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

ZEMMOUR v. FRANCE Reclamația N63539/19 20/12/2022 În cauza ZEMMOUR v. France (declarația nr. 63539/19), Curtea Europeană a Drepturilor Omului a stabilit în unanimitate că: nu a fost încălcat art. 10 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului (libertatea de exprimare). Cazul a vizat sentința și pedeapsa împotriva reclamantului, care a fost pronunțată în mod înșelător împotriva comunității musulmane franceze, în conformitate cu declarațiile făcute în 2016 de catre un show de televiziune francez, care a fost în mod constant motiv de discriminare și incitare la ură religioasă.

Curtea a considerat că comentariile sale nu s-au limitat la o critică a islamului, ci, având în vedere contextul violenței teroriste în care au avut loc, au fost făcute în mod discriminatoriu, datorită faptului că au fost încălcate drepturile jurnaliștilor, cum ar fi negarea unui subiect care este abuziv pentru spectator și apelul la o declarație de interzicere a libertății politice.

Pe 16 septembrie 2016, domnul a apărut ca oaspete deosebită în emisiunea de chat C à vous, difuzată în direct pe canalul France 5 la ora 7 seara, pentru a promova cartea sa "Cinci ani de la președinție irosită", a cărei intrare s-a numit "La France au défi de l'Islam" (Franța și provocarea islamului). El a făcut declarații la care a răspuns la întrebarea asociatiei "Coordination des appels pour une paix juste au Pro-Orient" (Coordonarea apelurilor pentru o pace dreaptă în Orientul Proasent) care a răspuns la întrebarea "Citesteți dacă această declarație este în conformitate cu Legea privind participarea tuturor forțelor militare din Turcia sau a grupurilor teroriste din Turcia, sau dacă este o declarație împotriva participării în cazul terorismului din Turcia" (JPO) Declarația împotriva participării în cazul terorismului din Turcia a fost prezentată la Curtea de Crimină a Turciei în cazul terorismului din Turcia în anul 1881 Declarația împotriva participării în cazul terorismului din Turcia în anul 1881 Declarația împotriva participării în cazul terorismului din Turcia în anul 1881 Declarația împotriva violenilor din Turcia în anul 1881 Declarația împotriva violenilor din Turcia în anul 1881 Declarația împotriva terorismului din Turcia în anul 1881 Declarația împotriva terorismului din Turcia în Turcia în anul 1881 Declarația împotriva terorismului din Turcia în Turcia în anul 1881 Declarația împotriva terorismului din Turcia în Turcia în Turcia în anul 1881: "Nu este o infracțiune împotriva terorismului în Turcia în Turcia în Turcia" (art. 24-73) "Nu este o declarație împotriva terorismului în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în Turcia în

(4) De 30 de ani, noi simțim invadarea, colonizarea, care provoacă incendiu. (5) În multe cartiere, în suburbiile orașelor franceze, unde multe tinere femei sunt acoperite cu haine - asta este islamismul, asta este jihadul, asta este lupta pentru islamizarea unui teritoriu care nu este, care este un pământ neislamizat în mod obișnuit, un pământ al necredinței. Este același lucru, este ocuparea teritorială și a luptei. (5) În multe cartiere, în suburbiile orașelor franceze, unde multe tinere femei sunt acoperite cu haine - asta este islamismul, asta este jihadul, asta este lupta pentru islamizarea unui teritoriu care nu este, care este un pământ neislamizat în mod obișnuit, un pământ al necredinței. (5) Această luptă teritorială este ocupare și ocupare. (5) În multe cartiere, în suburbiile orașelor franceze, unde multe tinere femei sunt acoperite cu haine - asta este islamismul, asta este jihad, asta este lupta pentru islamizarea unui teritoriu care nu este, este o luptă pentru libertatea lor religioasă, aceasta este o luptă grea împotriva libertății religioase și a libertății religioase. (4) În ceea ce privește dreptul de a avea încredere în sine, aceasta poate fi o luptă de trei sau cinci ani, și în ceea ce privește dreptul de a libertatea religioasă și a celor care au dreptul de a să-și trăi, și să-și își își desfăpărace o viață, în față, și să-și înțeleagă, în cazul în cazul în care nu este în cazul în cazul în cazul în care este în cazul în cazul în cazul în care este în cazul în cazul în cazul în care este în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care în cazul în care în care în cazul în care în care în cazul în care în cazul în care în cazul în care în care în cazul în care în cazul în care în care în cazul în care în cazul în care în care în cazul în care în cazul în care în cazul în care în care în cazul în care în cazul în care în cazul în care în care în cazul în

Decizia Curții de Apel a fost respinsă prin hotărârea din 17 septembrie 2019. Reclamantul a declarat că sentința sa de condamnare și pedeapsa pentru discriminare și incitare la ură religioasă contravineau articolului 10 din Convenție (libertatea de exprimare). Reclamația a fost depusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 5 decembrie 2019.

Curtea a remarcat că reclamantul a făcut declarațiile în litigiu în calitate de invitat la emisiunea prime-time de televiziune, în rolul unui jurnalist și polemicist.A fost de acord că, datorită profilului și identității publice a reclamantului, precum și a naturii problemelor discutate în timpul interviului, care au privit locul islamului în societatea franceză, în special pe fondul violenței teroriste, declarațiile sale (care au fost potențial de interes public, care ar putea atrage atenția sau provoca o îngrijorare semnificativă) au fost făcute în contextul unei dezbateri privind o problemă de interes public.

În consecință, era necesar să se stabilească dacă instanțele naționale și-au întemeiat în mod corespunzător aprecierea că declarațiile în litigiu trebuie considerate "lună de ură" și, dacă așa era, dacă pedeapsa impusă reclamantului putea fi caracterizată ca fiind proporțională cu scopul legitim, având în vedere diferiți factori utilizați pentru a purta limba de ură. În special, contextul în care au avut loc evenimentele de judecată trebuia să fie luat în considerare. În primul rând, în ceea ce privește natura declarațiilor de ură, Curtea a observat că declarațiile de ură din Franța nu erau considerate drept "lună de ură" în sensul că declarațiile de ură erau scrise în acordurile publice ale autorităților franceze, ca cuvinte de ură ale ale autorităților franceze, și că aceste declarații nu erau necesar pentru a fi considerate drept "lună de ură" în favoarea forțelor armate franceze, care au ales să le facă față, în general, drept drepturi și drepturi, și că au fost folosite ca o amenințare pentru siguranța vieții și siguranța lor religioase și a altor grupuri religioase.

Formularul agresiv, la scară largă, care susținea că Franța a fost "colonizată" de musulmani, a fost folosit cu intenție discriminatorie și nu numai pentru societate, ci și pentru a împărtăși opiniile despre creșterea fundamentalismului religios în cartierele periurbane franceze, în conformitate cu limitele necesare pentru a împărtăși opiniile despre creșterea catalismului. Astfel, în conformitate cu art. 17, în vederea libertății de exprimare, Curtea a decis că formularea declarațiilor nu a fost în mod expresă în favoarea Curții, iar art. 10 a declarat că orice formă de exprimare a cuvântului nu a fost în mod expresă în favoarea Curții și a declarat încă o dată că a avut dreptul de a lupta împotriva tuturor restricțiilor și a avut nevoie de protecția guvernului francez.

În această privință, instanța a menționat că declarațiile în litigiu au fost făcute în direct, în prime-time, prin televiziune și, prin urmare, au putut să acopere o audiență largă. În acest sens, instanța a făcut referire la efectul imediat și puternic al mass-media, la influența care a fost amplificată de radio și televiziune ca surse de divertisment natural, cu funcția permanentă de a fi în apropierea casei. Reclamantul însuși era un jurnalist și expert în publicitate, cunoscut pentru exploziile sale de propagandă, iar, deși a fost declarat în mod intenționat beneficiar al statutului de autor al propagandei în stat, el nu a fost respins în mod intenționat de răspunderea juristului pentru comunicarea de presă și nu a fost respins în mod direct de către juristul pentru evaluarea acestui articol. În ciuda faptului că nu a fost evaluată în totalitate, a fost respinsă de către tribunal, și nu a fost evaluată în mod direct, în ciuda a ceea ce a fost considerat drept o întrebare directă și a treia, și a treia, de către judecătorul, care a avut în vedere că nu a fost evaluată în mod direct, și nu a fost evaluată în mod direct, de către judecătorul, dar a avut în vedere că nu a fost evaluată în mod direct, în ceea ce a fost în mod general, și în ceea ce a fost, în consecincă, a fost, în mod direct și în mod direct, o evaluare a lor, și a fost evaluată de către judecătorul, în ceea ce a fost, în mod direct și în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct și în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în mod direct, în mod direct, în ceea ce a fost, în mod direct, în mod direct, în mod direct, în mod direct

În concluzie, Curtea a stabilit că intervenția în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare a fost necesară pentru a proteja în societatea democratică drepturile altora, care erau amenințate în cauză. prin urmare, nu a existat încălcarea articolului 10 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-05-20
0,93
CASE OF AMAGHLOBELI AND OTHERS v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
ფუნქციების განხორციელების დროს ხელისუფლებასთან მის საჯარო ურთიერთკავშირს. ამასთან კავშირში ფაქტი, რომ ჟურნალისტმა დაარღვია კანონი ყველაზე რელევანტური, თუმცა არა გადამწყვეტი, გასათვალისწინებელი ფაქტორია, როდესაც განისაზღვრება მოქმედებდა თუ ა
CtEDO 2021-05-20
0,93
CASE OF AMAGHLOBELI AND OTHERS v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
ფუნქციების განხორციელების დროს ხელისუფლებასთან მის საჯარო ურთიერთკავშირს. ამასთან კავშირში ფაქტი, რომ ჟურნალისტმა დაარღვია კანონი ყველაზე რელევანტური, თუმცა არა გადამწყვეტი, გასათვალისწინებელი ფაქტორია, როდესაც განისაზღვრება მოქმედებდა თუ ა
CtEDO 2023-01-17
0,93
CASE OF AXEL SPRINGER SE v. GERMANY - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
ფლებებს შორის (იხ.: Klaus Müller v. Germany, no. 24173/18, § 66, 19 November 2020, სხვა მითითებებთან ერთად). 37. ისეთ საქმეებში, როგორიც არის წინამდებარე საქმე, რომელიც მოითხოვს პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლების დაბალანსებას გამოხატვის
CtEDO 2021-04-22
0,92
CASE OF KALANDIA v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
43. განსახილველია დადასტურდა თუ არა ჩხრეკის შედეგად მიღებული ფიზიკური მტკიცებულება სხვა წყაროებისგან მიღებული მტკიცებულებებით. სტრასბურგის სასამართლო მიიჩნევს, რომ საქმის მასალებში არსებული სხვა მტკიცებულებები, პირადი ჩხრეკის დასკვნის არარს
CtEDO 2020-01-30
0,92
CASE OF STUDIO MONITORI AND OTHERS v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre
, [მოთხოვნილი] ინფორმაცია არ სჭირდებოდა ჟურნალისტური აქტივობების განხორციელებისათვის და მისთვის პრინციპულ საკითხს წარმოადგენდა, მოეპოვებინა სასამართლოს აღიარება, რომ გააჩნდა შეუზღუდავი უფლება სახელმწიფო დაწესებულების მფლობელობაში არსებულ სა
Sursă