CtEDO 25.01.2000 Auto

AFFAIRE SCARANO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SCARANO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA SCARANO c. ITALIA (Cercetarea nr. 4092/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 25 ianuarie 2000 DEFINITIVF 25/04/2000 În litigiul Scarano c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte, Conforti Loucaide Kūris Fuhrmann Jungwiert Traja judecători și Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 11 ianuarie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la data inițială a cauzei, se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, M. Vincenzo Scarano a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 11 noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului) la data de 27 aprilie 1998 sub numărul de dosar 409299/98. La data de 16 mai 1983, reclamantul a fost numit de către societatea cu răspundere limitată A. în fața Tribunalului din Campobasso pentru a obține plata unei anumite sume în executarea unui contract și repararea daunelor suferite. Din cele șapte audieri prevăzute între 10 ianuarie 1984 și 11 martie 1986, una a fost amânată din oficiu, două ca urmare a absenței consiliului reclamantului bolnav, una la cererea reclamantei fără opoziție și una dedicată depunerii de memorii. 1986, judecătorul s-a reținut să decidă cu privire la cererea de numire a unui expert. Printr-o ordonanță în afara ședinței din 30 septembrie 1986, judecătorul a numit un expert și a fixat pentru jurământul acestuia din 16 decembrie 1986. Următoarele patru audieri au fost exmatriculate deoarece expertul nu a prezentat raportul său, deși ar fi fost solicitat de două ori de grefă. Ședința prevăzută la 14 decembrie 1986 Iunie 1988 nu a stat în urma mutației judecătorului. Printr-o ordonanță fără audiere din 3 ianuarie 1989, președintele Tribunalului a numit un nou judecător, care a fixat următoarea ședință la 6 martie 1989. În ziua următoare, procesul a fost întrerupt ca urmare a decesului consiliului reclamantului. La o dată nespecificată, reclamanta a reluat procedura și ședința următoare a fost stabilită la 5 iunie 1989. Cu toate acestea, a fost amânată în primul rând la 30 octombrie 1989 din cauza absenței reclamantului și apoi din oficiu la 27 februarie 1990. La 23 octombrie 1990, judecătorul l-a convocat pe expert la ședința din 8 februarie 1991, pentru a-i încredința un supliment de expertiză. Septembrie 1993, patru au fost trimise din oficiu - dintre care una din cauza lipsei de săli de judecată - una la cererea reclamantului, una la cererea părților pentru a încerca să ajungă la o soluționare amiabilă a cazului și una a fost amânată deoarece expertul nu a prezentat raportul său. La 13 decembrie 1993, judecătorul a fixat ședința de prezentare a concluziilor la 28 februarie 1994 Cu toate acestea, a avut loc numai la 6 iunie 1994, ca urmare a unei trimiteri din oficiu. Ședința pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 13 octombrie 1994, dar nu a avut loc decât la 22 octombrie 1998, ca urmare a patru trimiteri din oficiu și a patru trimiteri la cererea părților. Printr-o hotărâre din 28 octombrie 1998, al cărei text a fost depus la grefă în ziua următoare, Tribunalul a respins cererea societății reclamante. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE, recurentul invocă încălcarea principiului termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 16 mai 1983 și s-a încheiat la 29 octombrie 1998. 10. Prin urmare, a durat mai mult de 15 ani și cinci luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bouttazzi c. Italia care trebuie să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) la În măsura în care instanța constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite ștergerea a ceea ce este necesar pentru a face, Cu imperfecțiune a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube 13. Reclamantul solicită 586 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea, după luarea în considerare a observațiilor prezentate de guvern, consideră că este necesar să se acorde reclamantului 48 000 000 ITL. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 15. Reclamantul solicită, de asemenea, 33 807 162 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 567 200 ITL pentru cele suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30. În cazul de față, luând în considerare observațiile prezentate de guvern și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 567 200 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și acordul cu reclamantul. 17. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în la fel de unanimă, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 48 000 000 (cu 40 de milioane) lire italiene pentru daune morale și 567 200 (cincizeci și șapte de mii două sute) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor crește cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 25 ianuarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă