CtEDO 15.02.2000 Auto

AFFAIRE GUAGENTI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GUAGENTI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA GUAGENTI c. ITALIA [1] (solicitarea nr. 39124/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 februarie 2000 În l a c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Fischbach președinte L. F emerari Bravo Bonello Tsatsa Nikolovska Lorenzen A.B. B. Aka E. L evits judecători și d. Fribergh grefier de secțiune de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 3 februarie 2000, a luat o hotărâre în acest sens, adoptată la această dată în mod direct la cauza La a fost deferită Curții de către domnul Agostino Guagenti ( La 26 aprilie 1999, resortisantul italian, la originea sa, se află o cerere (nr. 39124/98) îndreptată împotriva Republicii Italiene și pe care reclamantul a sesizat-o Comisia Europeană pentru Drepturile Omului ( la 23 august 1994 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de dl Pinellini, avocat la Prato. Guvernul italian (atmosito) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, M.V. Esposito. La 15 septembrie 1998, Comisia a reținut cererea (nr. 39124/98) privind durata procedurii. În raportul său [2] din 30 noiembrie 1998 (fostul articol 31), Comisia a ajuns în unanimitate la concluzia încălcării art. 6 alin. (1) din Convenție. În urma intrării în vigoare a Protocolului 11 la 1 noiembrie 1998, în conformitate cu art. 4 din protocolul menționat anterior, citit în combinație cu art. 24 alin. (6) și 100 alin. (1) din Regulamentul Curții ( Președintele Curții, dl L. Wildhaber, a atribuit apoi cauza celei de-a doua secțiuni. Camera constituită în cadrul acestei secțiuni îl cuprindea pe domnul Conforti, judecător ales în temeiul Italiei (articolele 27 alineatul (2) din Convenție și 26 alineatul (a) din regulament), și pe dl C.L. Rozakis, președintele secțiunii (art. 26 alineatul (2) din Convenție) (art. 26 alineatul (2) din Regulamentul de procedură). (a) din Regulamentul de procedură). Ceilalți membri numiți de acesta din urmă pentru a completa camera erau dl Fischbach, dl G. Bonello, dl Strážnická, dl Lorenzen și dl Levits [art. 26 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură]. Ulterior, dl Rozakis și dl Conforti, care participaseră la examinarea cauzei de către Comisie, s-au deportat [art. 28 din Regulamentul de procedură]. Fischbach l-a înlocuit pe dl Rozakis ca președinte al Camerei (art. 12 din Regulamentul de procedură) și pe dl A.B. Baka a fost desemnat să-l înlocuiască în cadrul acesteia. Mai târziu, guvernul l-a desemnat pe dl Ferrari Bravo, judecător ales în calitate de San Marino, pentru a se afla în locul domnului Conforti [art. 27 alineatul (2) din Convenție și art. 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Strážnická, împiedicată, a fost înlocuită de dl Tsatsa-Nikolovska. La 16 noiembrie 1999, guvernul a informat Curtea că nu intenționa să prezinte un nou memoriu și se referea la observațiile sale în fața Comisiei. La 20 octombrie 1999, grefa primise memoriul reclamantului. La 9 iulie 1980, reclamantul a formulat o acțiune împotriva fostului său angajator, societatea E., în fața judecătorului de instanță din Florența, în calitate de judecător al muncii, pentru a obține anularea deciziei de concediere și repararea daunelor suferite. În etapa referitoare la procedura de rejudecare, a avut loc o ședință la 29 iulie 1980. Printr-o ordonanță din aceeași zi, judecătorul de instanță a decis reintegrarea reclamantului în postul său și a stabilit părților un termen până la 20 septembrie 1980 pentru a relua procedura privind temeinicia. La 19 septembrie 1980, reclamantul a reluat procedura privind temeinicia în fața aceleiași instanțe. O ședință a avut loc la 13 ianuarie 1981. Prin hotărârea din 19 ianuarie 1981, al cărei text a fost depus la grefă în aceeași zi, instanța a primit cererea reclamantului. 10. La 12 iunie 1981, pârâta a făcut apel la tribunalul din Florența. La rândul său, reclamantul a solicitat un apel incident. O audiere a avut loc la 6 octombrie 1981. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 20 octombrie 1981, Tribunalul a respins apelul pârâtei și a primit parțial apelul incident al reclamantului privind valoarea daunelor. 11. La 10 iulie 1982, pârâta s-a ocupat de casare. Ședința stabilită la 18 iunie 1985, a fost prezentată din oficiu la 19 noiembrie 1985. Printr-o hotărâre din 27 noiembrie 1986, al cărei text a fost depus la grefă în aceeași zi, Curtea a admis recursul, a pronunțat hotărârea Tribunalului din Florența și a trimis cauza în fața Tribunalului din Prato. 12. La 22 septembrie 1987, reclamantul a recidivat cauza în fața acestei instanțe. Ședința stabilită la 17 februarie 1988 a fost prezentată din oficiu la 27 aprilie 1988. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 23 octombrie 1988, Tribunalul a respins cererea reclamantului 13. La 19 ianuarie 1989, acesta s-a ocupat de casare. Ședința a avut loc la 26 aprilie 1990. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 14 iunie 1991, Curtea a admis recursul reclamantului, a pronunțat hotărârea Tribunalului de la Prato și a trimis cazul în fața Tribunalului din Siena. 14. La 28 mai 1992, reclamantul a recidivat cazul în fața tribunalului din Siena. Ședința stabilită la 10 februarie 1993 a fost prezentată din oficiu la 17 februarie 1993. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 24 martie 1993, tribunalul a considerat că concedierea era legitimă și a respins cererea reclamantului. La 7 septembrie 1993, reclamantul s-a ocupat de casare. Ședința a fost stabilită la 14 iunie 1995. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 26 septembrie 1995, Curtea a respins recursul reclamantului. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE 16. Astfel cum se prevede la art. 6 1 din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 17. mai mult decât această teză. 18. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 9 iulie 1980 și s-a încheiat la 26 septembrie 1995. 19. Prin urmare, aceasta a durat mai mult de 15 ani și două luni, pentru șapte instanțe. 20. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bouttazzi c. Italia care trebuie să apară în declarația oficială a Curții, § 22) la existena în Italia a unei practici contrare Conveniei care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerina În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 21. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 802 743 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 150 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 24. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 15 000 000 ITL pentru prejudicii morale. Prospături și cheltuieli de judecată 25. Reclamantul solicită, de asemenea, 34 295 610 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 179 530 564 ITL pentru cele suportate în fața Curții. 26. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 5 000 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții și de acordul acordat reclamantului. Interese moratorii 27. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 15 000 000 (quinze milioane) lire italiene pentru daune morale și 5 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor crește cu o dobândă simplă cu 2,5 % l an începând cu expiră termenul și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 15 februarie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Erik Fribergh Marc Fischbach Grefier Președinte [1] Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. [2] Nota grefei: Raportul este disponibil pentru transplant.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-02-15
0,97
AFFAIRE VICARI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VICARI c. ITALIE [1] (Requête n° 40599/98) ARRÊT STRASBOURG 15 février 2000 En l’affaire Vicari c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. M. Fis
CtEDO 2000-02-15
0,97
AFFAIRE ITALIANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ITALIANO c. ITALIE [1] (Requête n° 39894/98) ARRÊT STRASBOURG 15 février 2000 En l’affaire Italiano c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. M.
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE G.A. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE G. A. c. ITALIE (Requête n° 43096/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire G. A. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE IANNOTTI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IANNOTTI c. ITALIE (Requête n° 43101/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Iannotti c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-04-27
0,96
AFFAIRE BERTOZZI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BERTOZZI c. ITALIE (Requête n° 39883/98) ARRÊT STRASBOURG 27 avril 2000 En l’affaire Bertozzi c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : MM. M. Fisc
Sursă