CtEDO 27.07.2000 Auto

AFFAIRE TALENTI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.07.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Incompétence (tardiveté)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TALENTI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA TALENTI c. ITALIA (Cercetarea nr. 38102/97) [1]HREȘTE STRASBURG 27 iulie 2000 În litigiul Talenti c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte Bonello P. Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska domni Leviți judecători Russo, judecător ad-hoc și grefier de secțiune al dlui Fribergh Fribergh După ce a intenționat în camera de consiliu la 5 iulie 2000, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată de procedură Lacque a fost deferită Curții, așa cum a fost pronunțată în temeiul articolului 19 anterior al Convenției, printr-o scrisoare din partea guvernului italian din data de 5 august 1999, primită la grefa din data de 12 august 1999. La originea cauzei se află o cerere (nr. 38102/97) îndreptat împotriva Italiei și al cărui resortisant american, dl Pier Francesco Talenti ( În raportul său din 4 martie 1999 (fostul articol) 31), comunicat Comitetului miniștrilor la 6 mai 1999, se încheie cu încălcarea art. 6 1 din Convenție. Cererea guvernului face trimitere la articolele 44 și 48 anterioare, cum ar fi cele prevăzute de Protocolul nr. 9, pe care Italia le-a ratificat, precum și la declarația italiană care recunoaște instanța obligatorie a Curții (fostul articol 46). Aceasta are ca obiect să obțină o decizie pe punctul de a afla dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție. Reclamantul a decedat în 1997. La 12 octombrie 1998, M Tatiana Talenti și Maestrul Stuart White, în calitate de executori testamentari ai reclamantului, au indicat, prin intermediul reprezentantului lor autorizat, dl. Viscomi, care doresc să continue procedura în fața Comisiei, sunt reprezentați de dl Savoldi, avocat în baroul din Milano, iar guvernul este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza și de co-agentul său, dl V. Esposito. Ca urmare a sesizării Curții, în conformitate cu art. 5 alineatul (4) din Protocolul nr. 11 la convenție, coroborat cu articolele 100 alineatul (1) și 24 alineatul (6) din Regulamentul de procedură al Curții ( 1999, colegiul respectiv a decis că cauza va fi examinată de o cameră constituită în cadrul uneia dintre secțiunile Curții. Ulterior, în conformitate cu art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, președintele Curții a atribuit cauza celei de a doua secțiuni. La 20 septembrie 1999, în temeiul articolelor 52 alineatul (2) și 26 alineatul (1) din regulament, președintele secțiunii menționate a stabilit componența camerei. Ea îl includea pe domnul B. Conforti, judecător ales în temeiul Italiei [art. 27 alineatul (2) din convenție și art. 26 alineatul (2) ] (a) regulamentului), și dl C.L. Rozakis, președintele secțiunii [art. 26 alineatul (a) din Regulamentul de procedură]. Ceilalți membri numiți de acesta din urmă pentru completarea camerei au fost dl G. Bonello, dl Strážnická, dl Lorenzen, dl Fischbach și dna Tsatsa-Nikolovska [art. 26 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură]. Dl Strážnická, împiedicată, a fost înlocuită ulterior de dl E. Levits, dl C.L. Rozakis și dl. În consecință, vicepreședintele A.B. Baka l-a înlocuit pe dl C.L. Rozakis în calitate de președinte al camerei (art. 12 din Regulamentul de procedură). Ulterior, guvernul l-a numit pe dl C. Russo, în locul dlui Conforti (art. 27 alineatul (2) din Convenție și art. 29 alineatul (2) din convenție. La 29 noiembrie 1999, grefa a primit observații din partea reclamantului și a guvernului, iar la 2 și 4 februarie 2000, grefa a primit observații suplimentare din partea reclamantului și, respectiv, din partea guvernului. La 22 septembrie 1983, reclamantul a atribuit Consiliului de Miniștri, Ministerului Finanțelor, Afacerilor Externe și Trezoreriei Publice, precum și Primăriei Romei în fața Tribunalului de la Roma, pentru a obține, printre altele, despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a persecuțiilor și discriminării în cadrul unei linșări. Moral din partea presei naționale, pentru că prin expropriere proprietățile sale au fost puse în pericol ireversibil și activitățile sale au fost compromise în mod ireversibil. 11. Punerea în funcțiune a cazului a început la 28 noiembrie 1983. Cele trei audieri care au avut loc între 13 februarie 1984 și septembrie 1984, una a fost amânată la cererea reclamantului, una a pârâtului și una a fost consacrată depunerii la grefa de documente. Ședința stabilită la 19 decembrie 1984 nu a avut loc, deoarece în acea zi avocații grevă și o ședință a fost prevăzută la 24 aprilie 1985. După două trimiteri la cererea primăriei, la 22 octombrie 1986 părțile și-au prezentat concluziile. Ședința de pledoarii a avut loc la noiembrie 1987. Prin hotărârea din 11 decembrie 1987, al cărei text a fost depus la grefă la 3 februarie 1988, tribunalul a respins cererea reclamantului pe motiv că nu specificase niciodată faptele ilicite pe care le reproșa administrației și se mulțumise cu plângerile formulate în mod generic. 12. La 12 iulie 1988, reclamanta a făcut apel la Curtea de Apel de la Roma. Instrucțiunea a început la 17 noiembrie 1988. Șase audieri stabilite între această dată și 1 În februarie 1990, patru au fost dedicate depunerii la grefa de documente, una a fost amânată la cererea reclamantului și una la cererea primăriei Romei. La 15 martie 1990 a avut loc prezentarea concluziilor, iar ședința de pledoarii a avut loc la 31 octombrie 1990. Prin Hotărârea din 19 noiembrie 1990, al cărei text a fost depus la grefă la februarie 1991, Curtea a subliniat că reclamantul a recunoscut că nu a contestat niciodată legalitatea procedurii de expropriere, a constatat partea generică a plângerilor și a respins apelul. 13. La 27 februarie 1992, reclamantul s-a ocupat de casare și ședința a avut loc la 3 noiembrie 1993. Prin hotărârea din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 6 iulie 1994, Curtea a respins recursul reclamantului. ÎN UL14, în temeiul fostului articol 32 din Convenție, În cazul în care, în termen de trei luni de la data transmiterii către Comitetul miniștrilor a raportului Comisiei, cauza nu este prezentată Curții prin aplicarea art. 48 din (...) Convenție, Comitetul de Miniștri adoptă (...) o decizie cu privire la problema dacă a existat sau nu o încălcare a Convenției. 15. Curtea ia notă de faptul că cererea introductivă de judecată a guvernului din data de joi, 5 august 1999, a ajuns la grefare joi, 12 august 1999, în timp ce comunicarea raportului Comisiei către Comitetul miniștri datează din 6 mai 1999. 16. Curtea amintește că, în temeiul articolului 47 anterior din convenție, sesizarea trebuia să aibă loc în termenul de trei luni prevăzut la art. 32 anterior. Or nici Convenția, nici regulamentul Curții, cum ar fi cele din momentul sesizării, nu conținea o dispoziție care să permită o derogare de la această obligație. 17. Prin urmare, guvernul a depășit termenul pe care i l-a impus să îl observe. În plus, nici o circumstanță specială care să poată întrerupe sau suspenda cursul nu reiese din dosar (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Istituto di Vigilanza c. Italia din 22 septembrie 1993, seria A nr. 266-C, p. 35, § 14, Morganti c. Franța din 13 iulie 1995, seria A nr. 320-C, p. 48, § 14 și Lemoine c. Franța din 1 septembrie 1993, p. aprilie 1999). Faptul că scrisoarea, a cărei dată nu este cunoscută, este datată 5 august 1999, nu constituie un element suficient (a se vedea, mutatis mutandis, art. 38 alin. (2) din regulament). În consecință, cererea introductivă de instanță a guvernului se dovedește inadmisibilă pentru că este tardivă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, a declarat că nu poate cunoaște fondul cauzei. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 27 iulie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh András Baka Modululer Președinte [1] Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-28
0,96
AFFAIRE TOLLI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TOLLI c. ITALIE [1] (Requête n° 41842/98) ARRÊT STRASBOURG 28 avril 2000 En l’affaire Tolli c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de : MM. M. Pell
CtEDO 2001-02-26
0,96
TALENTI CONTRE L'ITALIE
Résolution Intérimaire ResDH(2001)58 Droits de l’Homme Requête n° 38102/97 Talenti contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 26 février 2001, lors de la 741 e réunion des Délégués des Ministres) Le Comité des Ministres, en ver
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE GALIETTI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GALIETTI c. ITALIE (Requête n° 43104/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Galietti c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE MANNELLO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MANNELLO c. ITALIE (Requête n° 43010/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Mannello c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE C.T. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C. T. c. ITALIE (Requête n° 43081/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire C. T. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
Sursă