CtEDO 17.10.2000 Auto

AFFAIRE PALOMBO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
17.10.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PALOMBO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

STRASBURG 17 octombrie 2000 DEFINITIVF 17/01/2001 În cauza Palombo c. Italia, Curtea Europeană pentru Drepturile Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și grefier de secțiune al dlui O După deliberarea sa în camera consiliului la 26 septembrie 2000, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată de procedură la data de origine a cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Vincenzo Palombo ( La 26 octombrie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 septembrie 1999. În data de 26 octombrie 1968 și 31 iulie 1980, reclamantul a introdus două recursuri la Curtea de Conturi pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie specială și la o sumă care nu a fost primită din motive de prescripție. La 26 octombrie 1988, procurorul general, în apropierea Curții de Conturi, și-a prezentat concluziile. Printr-o ordonanță din 13 noiembrie 1991, al cărei text a fost depus la grefa din 2 aprilie 1992, Curtea a solicitat un aviz medical Ministerului Sănătății Publice. La 18 aprilie 1996, Ministerul respectiv și-a emis avizul. Între timp, în temeiul Legii nr. 19/94 de instituire a camerelor regionale ale Curții de Conturi, recursul fusese transmis Camerei Regionale din Lazio. Prin Hotărârea din 30 aprilie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 12 iulie 1997, camera regională a fost parțial eligibilă pentru recursul reclamantului. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Ö Õ cu privire la această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 26 octombrie 1968 și 31 iulie 1980 și s-a încheiat la 12 iulie 1997. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia, care urmează să apară în declarația oficială a Curții, § 22) la În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 150 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 89 000 000 ITL. Interese moratorii 16. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, spune că în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 89 000 000 (patruzeci și nouă de milioane) lire italiene pentru daune morale că această sumă va crește cu un interes simplu cu 2,5 % la an începând cu expirarea termenului respectiv și până la plată respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 17 octombrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Michael O mail Elizabeth Palm Modululer Președinte [1] Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-17
0,97
AFFAIRE PALAZZO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PALAZZO c. ITALIE (Requête n° 44356/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2000 DÉFINITIF 17/01/2001 En l’affaire Palazzo c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE PALUMBO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PALUMBO c. ITALIE (Requête n° 43012/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Palumbo c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Roza
CtEDO 2000-11-21
0,96
AFFAIRE PISCOPO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PISCOPO c. ITALIE (Requête n° 44357/98) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE PALMIERI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PALMIERI c. ITALIE (Requête n° 43029/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Palmieri c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-11-21
0,96
AFFAIRE PEROSINO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PEROSINO c. ITALIE (Requête n° 44372/98) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă