CtEDO 18.12.2000 Auto

CASE OF DONSIMONI AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
18.12.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DONSIMONI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2000)143 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 5 octombrie 1999 (finală la 3 februarie 2000) în cazul Donsimoni împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 18 decembrie 2000 la ședința 732 a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Donsimoni pronunțată la 5 octombrie 1999 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolului 44 din Convenție; reamintind că cazul a apărut într-o cerere (Nu. 36754/97) împotriva Franței, depusă la 25 iunie 1997 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 25 din Convenția neamendată de dl Antoine François Donsimoni, un cetățen francez, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisă plângerea că durata anumitor proceduri penale aduse împotriva acestuia era excesivă; întrucât în hotărârea sa din 5 octombrie 1999 Curtea în unanimitate: a declarat că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție; a afirmat că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantul, în termen de trei luni, 35 000 de franci francezi în ceea ce privește prejudiciile morale; 15 000 de franci francezi în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit pe valoare adăugată care poate fi taxabil și că dobânzile simple la o rată anuală de 3,47 % vor fi plătite pe sumele respective de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontare; respins restul cererii pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 54 precedent din convenție, care sunt, deocamdată, aplicabile prin analogie la cazurile prevăzute la art. 46 alineatul (2) din convenție, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11; având în vedere obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților în cauză direct; având în vedere că, la 21 ianuarie 2000, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 5 octombrie 1999, Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă