CtEDO 26.02.2001 Auto

CASE OF TEIXEIRA DE CASTRO AGAINST PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
26.02.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TEIXEIRA DE CASTRO AGAINST PORTUGAL (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2001)12 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 9 iunie 1998 în cazul Teixeira de Castro împotriva Portugaliei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 26 februarie 2001 la ședința 741 a Deputaților Miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 54 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Teixeira de Castro pronunțată la 9 iunie 1998 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 54 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 25829/94) împotriva Portugaliei, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 24 octombrie 1994 în conformitate cu art. 25 din Convenția de către dl Francisco Teixeira de Castro, un național portughez, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea că reclamantul nu a avut o audiere corectă în fața instanțelor penale, deoarece a fost invitat de ofițeri de poliție care acționau sub acoperirea unei infracțiuni pentru care a fost ulterior condamnat în principal pe baza declarațiilor acestor ofițeri de poliție; Amintind că cazul a fost prezentat în fața Curții la 16 aprilie 1997 de către Comisie și de către Guvern la 17 iunie 1997; întrucât, în hotărârea sa din 9 iunie 1998, Curtea: - deținută cu opt voturi împotrivă una, că s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție; - deținută, în unanimitate, că nu era necesar să se examineze dacă a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție; - deținută, în unanimitate, că, de asemenea, nu era necesar să se examineze cazul în temeiul articolului 8 din Convenție; - deținută, cu opt voturi împotrivă la unu, că statul pârât trebuia să plătească reclamantului, în termen de trei luni 10 000 000 de escudo în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, 1 800 000 ecudo în ceea ce privește costurile și cheltuielile, mai puțin de 19 801,70 franci franci francezi, care să fie convertiți în ecudo la rata aplicabilă la data decontare și că dobânzile simple la o rată anuală de 10 % vor fi plătite la sumele respective de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; - respins, în unanimitate, restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 54 din Convenție; având în vedere obligația Portugaliei în temeiul articolului 53 din Convenție de a respecta aceasta, întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comitetului informații cu privire la măsurile luate pentru a preveni noi încălcări ale aceleiași tipuri ale prezentei hotărâri (acesta informații figurează în apendicele prezentei rezoluții); Având în vedere că, la 4 septembrie 1998, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 9 iunie 1998, Declarații, după ce au luat act de informațiile furnizate de Guvernul Portugaliei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 54 din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2001)12 Informații furnizate de Guvernul Portugaliei în cursul examinării cazului Teixeira de Castro de către Comitetul de miniștri Pentru a remedia situația individuală a reclamantului, Procuratura Portugheză a solicitat eliminarea condamnării sale din dosarul său penal. Tribunalul Famalicão și-a acordat cererea la 7 aprilie 2000. În plus, pentru a se asigura că utilizarea agenților sub acoperire nu interferează în mod indebit cu dreptul la un proces echitabil garantat de Convenția Europeană a Drepturilor Omului, art. 59 din decretul legislativ nr. 15/93 privind prevenirea traficului de droguri a fost modificat prin Legea nr. 45/1996 din 3 septembrie 1996. Potrivit alineatului (3) la art. 59, utilizarea unor astfel de persoane este supusă aprobării unei instanțe, care trebuie acordate în termen de 5 zile și pentru o perioadă specifică. Guvernul este de părere că, având în vedere statutul suprajuridic al Convenției, interpretat de Curtea Europeană a Drepturilor Omului, în dreptul portughez (Hotărârea Curții constituționale nr. 345/99 din 15 iunie 1999 și 533/99 din 12 octombrie 1999), instanțele portugheze vor exercita această supraveghere și vor adapta interpretarea codului de procedură penală (în special art. 126), astfel încât să evite noi încălcări similare celor constatate în cauza Teixeira de Castro. Pentru a facilita această adaptare, hotărârea Curții Europene a drepturilor omului a fost publicată în Revista Portughesa de Ciência Criminal (RPCC 10/2000) și difuzată și autorităților în cauză, inclusiv poliția. Guvernul Portugaliei este de părere că, cu aceste măsuri Portugalia a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 53 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-06
0,95
CASE OF CASTANHEIRA BARROS AGAINST PORTUGAL
Resolution ResDH(2002)4 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 26 October 2000 (final on 26 January 2001) in the case of Castanheira Barros against Portugal (Adopted by the Committee of Ministers on 6 March 2002 at
CtEDO 2001-02-26
0,95
CASE OF RODRIGUES CAROLINO AGAINST PORTUGAL
Resolution ResDH(2001)18 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 11 January 2000 (final on 11 April 2000) in the case of Rodrigues Carolino against Portugal (Adopted by the Committee of Ministers on 26 February 2001
CtEDO 2001-12-17
0,94
CASE OF FONSECA CARREIRA AGAINST PORTUGAL
Resolution ResDH(2001)174 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 14 June 2001 in the case of Fonseca Carreira against Portugal (Adopted by the Committee of Ministers on 17 December 2001 at the 775 th meeting of the
CtEDO 2002-06-24
0,94
CASE OF S.A. AGAINST PORTUGAL
Resolution ResDH(2002)82 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 27 July 2000, final on 27 October 2000 in the case of S.A. against Portugal (Adopted by the Committee of Ministers on 24 June 2002 at the 798th meetin
CtEDO 2003-07-22
0,94
CASE OF PIRES AGAINST PORTUGAL
Resolution ResDH(2003)138 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 25 October 2001 (final on 25 January 2002) in the case of Pires against Portugal (Adopted by the Committee of Ministers on 22 July 2003 at the 847th
Sursă