AFFAIRE GOZALVO CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE GOZALVO CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)25 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 9 noiembrie 1999 (definită la 9 februarie 2000) în cauza Gozalvo împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 februarie 2001, cu ocazia reuniunii 741 a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 9 noiembrie 1999 în cauza Gozalvo și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție ; reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 38894/97) îndreptată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 23 iulie 1997 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de domnul Manuel Gozalvo, resortisant francez, iar Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea referitoare la durata excesivă a unei proceduri de despăgubire în fața instanțelor civile; întrucât, în hotărârea sa din 9 noiembrie 1999, Curtea, în unanimitate: - a spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, suma de 120 000 de franci francezi pentru prejudicii morale și că această sumă ar trebui să majoreze cu un interes simplu de 3,47% pe an de la expirarea termenului menționat și până la plată; - a respins pretențiile reclamantului privind satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 9 noiembrie 1999, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție; Considerând că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct implicate; asigurându-se că, la 1 martie 2000, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în Hotărârea din 9 noiembrie 1999, Declar, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.