AFFAIRE DI DECO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle (règlement amiable)
AFFAIRE DI DECO c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA 2 DI DECO c. ITALIA Cererea nr. 44362/98 hotărăște (reglementare amiabilă) STRASBURG 12 aprilie 20001 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii finale a acesteia. În laque di Deco c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele A.B. Baka Bonello P. Lorenzen, Fischbach Tsatsa-Nikolovska. E. Levits judecători și a domnului E. Fribergh grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 martie 2001, Renunță la hotărâre aici, adoptat la această dată de procedură A la originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Pietro di Deco ( La 28 ianuarie 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului, la 28 ianuarie 1998 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Leanza, și de co-agentul său, dl Esposito. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri civile. La 28 septembrie 2000, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 19 februarie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 6 martie și, respectiv, 1 martie 2001, guvernul și reclamantul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. În februarie 1988, reclamantul, care beneficia deja de o pensie de război, a recurs la Curtea de Conturi pentru a obține recunoașterea condițiilor sale de sănătate. Prin ordonanța din 14 aprilie 1992, Curtea de Conturi a solicitat un aviz privind condițiile de sănătate ale reclamantului la Ministerul Sănătății. Ca urmare a Legii nr. 19/94 de înființare a camerelor regionale ale Curții de Conturi, la 24 ianuarie 1996, Camera Regională pentru Bazilicat l-a informat pe reclamant că acțiunea i-a fost transmisă. Prin hotărârea din 9 octombrie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 3 noiembrie 1997, camera regională a respins acțiunea reclamantului din cauza faptului că pensia se stabilise. La 6 martie 2001, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. Declar că: în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 44362/98 formulată de dl Pietro Di Deco, guvernul italian propune reclamantului să plătească suma globală de 15 000 În termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, suma menționată anterior va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții în conformitate cu art. Această declarație ține cont de durata procedurii, dar nu include nici o evaluare a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Õ Õ Ö Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Õ Õ Martie 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant: "Jat ia cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este pregătit să plătească reclamantului suma globală de 15 000 000 de lire italiene pentru prejudiciul suferit, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea nr. 44362/98 pe care l-am introdus în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 10. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 11. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, hotărăște să șteargă cauza din rolul Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 12 aprilie 2001, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Prezidențial