CtEDO 26.04.2001 Auto

AFFAIRE HABABOU c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
26.04.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE HABABOU c. FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA HABOU c. FRANȚA Cerere nr. 48167/99 hotărăște (reglementare amiabilă) STRASBURG 26 aprilie 2001 În lan cauza Hababou c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte J.-P. Costa, Caflisch Cabral Barreto Butkevyh Vajić Hedigan judecători Nielsen grefier adjunct de secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 5 aprilie 2001, acesta a fost adoptat la această dată de procedură la data inițială a cauzei (nr. 48167/99) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant al acestui stat, Jacques Michael Hababou ( La 3 octombrie 1996, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de dl Jean-Charles Benharroche, avocat în Baroul de la Paris. Guvernul francez (at'o') este reprezentat de agentul său, M. Ronny Abraham, directorul afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul se plângea de durata unei proceduri în fața unei instanțe administrative și invoca art. 6 alineatul (1) din convenție. Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, examinarea cauzei a fost încredințată, în conformitate cu art. 5 alin. (2) din acest protocol, noii Curți. În conformitate cu art. 52 alin. La 25 noiembrie 1999, Curtea a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. Guvernul și-a prezentat observațiile la 21 februarie 2000, iar reclamantul a răspuns la aceasta la 13 iulie 2000. La 28 septembrie 2000, Curtea a declarat cererea admisibilă. La data de 4 octombrie 2000, grefierul secțiunii se pune la dispoziția părților în vederea ajungerii la o soluționare pe cale amiabilă a cauzei în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. În urma unui schimb de corespondențe între părți, guvernul și consiliul reclamantului au trimis, 14 și, respectiv, 20 martie 2001, declarații oficiale de acceptare a soluționării pe cale amiabilă a cauzei. ÎN FAȚĂ În cursul anului universitar 1995-1996, reclamantul a emis cursuri de vânzare către Institutul Universitar de Tehnologie D luna, fără a fi remunerat. În urma trimiterii către directorul de la mai multe curierat rămas fără răspuns, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ de la Versailles cu privire la o cerere de recuperare a salariilor neplătite. La 18 iulie 1996, Tribunalul a înregistrat cererea. La 4 noiembrie 1996, institutul a depus o memorie. 10. La 26 noiembrie 1996, 30 ianuarie și 10 februarie 1997, părțile au depus memorii. 11. La 8 septembrie 1997, grefierul Tribunalului l-a informat pe reclamant că nu era posibil să prevadă data la care cauza va fi chemată la tribunal, din cauza faptului că era vorba despre rol. 12. La 25 iunie 1999, grefa l-a informat pe reclamant că cauza nu ar putea fi chemată la rol înainte de sfârșitul primului trimestru al anului 2000 13. Prin hotărârea din 7 februarie 2000, instanța l-a condamnat pe reclamant să plătească 13 460 de franci pentru plata orelor de curs și de despăgubire, precum și 1 500 de franci pentru cheltuielile irepetibile. 14. Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea nr. 48167/99, formulată de domnul Michael Jacques Hababou, guvernul francez propune ca acesta din urmă să plătească suma de 38 000 FRF (treizeci și opt de mii de franci) imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea amiabilă definitivă a cauzei. Această declarație nu se referă la recunoașterea de către guvernul francez a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu Õ art. 43 Õ 1 din Convenție. (15) Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Am luat cunoștință de declarația guvernului francez conform căreia el este dispus să-mi plătească suma de 38 000 FRF (treizeci și opt de mii de franci) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea nr. 48167/99 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Declar cauza în mod definitiv soluționată. În plus, sunt dispus să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 16. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 26 aprilie 2001 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Georg Ress Modululer Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-02-22
0,95
AFFAIRE HABABOU CONTRE LA FRANCE
Résolution ResDH(2006)7 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 26 avril 2001 (Règlement amiable) dans l’affaire Hababou contre la France (adoptée par le Comité des Ministres le 22 février 2006, lors de la 955e réu
CtEDO 2001-06-19
0,95
AFFAIRE MAHIEU c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MAHIEU c. FRANCE ( Requête n° 43288/98 ) ARRÊT STRASBOURG 19 juin 2001 DÉFINITIF 19/09/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2002-03-26
0,95
AFFAIRE LEBOEUF c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LEBOEUF c. FRANCE (Requête n° 47194/99) ARRÊT (Règlement Amiable) STRASBOURG 26 mars 2002 En l’affaire Leboeuf c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée
CtEDO 2001-06-12
0,95
AFFAIRE BROCHU c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BROCHU c. FRANCE (Requête n° 41333/98) ARRÊT STRASBOURG 12 juin 2001 DÉFINITIF 12/09/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Brochu c. Franc
CtEDO 2002-12-03
0,95
AFFAIRE DEBBASCH c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEBBASCH c. FRANCE (Requête n o 49392/99) ARRÊT STRASBOURG 3 décembre 2002 DÉFINITIF 03/03/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă