CtEDO 03.05.2001 Auto

AFFAIRE E.P. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.05.2001
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE E.P. c. ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA E.P. c. ITALIA (solicitarea nr. 31127/96) HOTĂRÂREA (satisfacție echitabilă) STRASBURG 3 mai 2001 (revizuit prin decizia din 12 aprilie 2001) În cauza E.P. c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. B. aka Președinte Conforti Bonello Strážnická domnii Lorenzen, domnul Fischbach, Tsatsa-Nikolovska, judecători Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 12 aprilie 2001, Renunță la hotărârea în revizie adoptată la această ultimă dată de procedură Cazul a fost înaintat Curții de către M.P. ( 31127/96) îndreptată împotriva Republicii Italiene și pe care recurenta a sesizat-o Comisia Europeană pentru Drepturile Drepturilor Omului (inclusiv Comisia) la 24 decembrie 1995 în temeiul fostului articol 25 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( P. Nicotera, avocat în Baroul de la Roma. Guvernul italian (atlée) este reprezentat de agentul său, domnul U. Leanza, asistat de domnul V. Esposito, co-agent. Prin Hotărârea din 16 noiembrie 1999, Curtea a statuat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza duratei procedurii privind plasarea fiicei reclamantei și a articolului 8 din Convenție ca urmare a întreruperii ireversibile a relațiilor dintre mamă și fiică. Curtea a decis, de asemenea, să aloce reclamantei 100 000 000 de lire italiene ca despăgubire pentru prejudiciile morale și 3 000 000 000 ITL pentru cheltuielile suportate în fața organelor Convenției. La 10 februarie 2000, guvernul a informat Curtea că 7 februarie 2000 a aflat că reclamanta a decedat la 6 septembrie 1999, deci cu aproximativ două luni înainte de hotărârea Curții. În consecință, la acea dată, guvernul solicita corectarea hotărârii în sensul articolului 81 din regulament. La 11 iulie 2000, Curtea (secțiunea a doua) a respins această cerere a guvernului, iar la 20 iulie 2000, guvernul a solicitat interpretarea hotărârii în sensul articolului 79 din regulament și, ulterior, și-a recalificat cererea pentru a face o cerere de revizuire a hotărârii, în sensul articolului 80 din regulament. La 7 decembrie 2000, Curtea a admis la cererea de revizuire a hotărârii numai în ceea ce privește problema aplicării articolului 41 din Convenție. Prin urmare, avocatul recurentei decedate a fost invitat să prezinte observații scrise cu privire la această singură chestiune în termen de 2 februarie 2001. ÎN DREPT Guvernul a solicitat revizuirea hotărârii din cauza imposibilității de a o executa având în vedere decesul recurentei înainte de adoptarea acesteia și, printre altele, susține că datoria unui stat față de un reclamant decurge din publicarea hotărârii. Prin urmare, în cazul în care reclamantul a decedat deja în momentul publicării hotărârii, suma pentru satisfacția echitabilă nu a intrat în patrimoniul defunctului și, prin urmare, nu a putut fi transmisă moștenitorilor; prin urmare, guvernul vede greșit modul în care ar putea, din proprie inițiativă, să identifice titularii de drepturi și să le plătească suma acordată recurentei. În cele din urmă, potrivit guvernului, numai Curtea poate decide cui îi revine calitatea de Curtea constată că avocatul recurentei decedate nu a reacționat la invitația sa de a formula observații cu privire la cererea guvernului. În special, avocatul nu a comunicat Curții numele oricărei rude a recurentei decedate care ar putea revendica dreptul de a se substitui acesteia din urmă în cadrul executării părții satisfăcuți în mod echitabil a hotărârii. În aceste împrejurări, Curtea constată că nu există nicio rudă a recurentei a cărei Curte poate verifica, având în vedere specificul cauzei, legitimitatea de a se substitui recurentei decedate în cadrul executării hotărârii cu privire la acordarea satisfacției echitabile. Prin urmare, Curtea concluzionează că este necesară revizuirea hotărârii din 16 iunie 2001. noiembrie 1999 în sensul că nu trebuie să se aloce nici o sumă în temeiul satisfacției echitabile pentru repararea prejudiciului moral. De asemenea, nu trebuie să se aloce nicio sumă pentru rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate de reclamant în fața organelor convenției, iar avocatul său nu s-a pronunțat cu privire la cererea de revizuire a guvernului și nici nu a solicitat plata directă a onorariilor stabilite de Curte (a se vedea Scozzari și Giunta c. Italia [GC], 39221/98 și 41963/98, § 255 și 258, CEDO 2000-VIII). PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, decide să revizuiască Hotărârea din 16 noiembrie 1999 cu privire la aplicarea articolului 41 din Convenție A declarat că nu trebuie să se aloce nicio sumă pentru satisfacția echitabilă. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 3 mai 2001 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Fribergh András Baka Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă