PRIMEI SECȚIUNI CAUZĂ DE AYGÖRDÜ ȘI ALȚII c. TURKEY Depunerea nr. 33323/96 AJUDEMENTUL (Resoluție franceză) STRASBOURG 22 mai 2001 În cazul lui Aygördü și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: dna Thomassen Gaukur Jörundsson Bîrsan Casadevill Maruste judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și O’Boyle Grefierul secțiunii, deliberat în particular la 19 septembrie 2000 și la 3 mai 2001, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată în ultima dată menționată: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nu. 33323/96) împotriva Republicii Turciei depuse la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de cinci resortisanți turci, dl Pașa Aygördü, dl Mustafa Aygördü, dl Efendi Aygördü, dl Müslüm Güngör și dl Cevdet Güngör („reclamanții”), la 5 septembrie 1996. Reclamanții au fost reprezentați de dl Özcan Kılıç și dl Mehmet Ali Kırdök, avocați care practică la Istanbul (Turcia). Guvernul turc („ Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii dinaintea Curții. Reclamanții se plângea că au fost victime de încălcarea articolelor 3, 5, 6, 8, 13, 14 și 18 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția din cauza expulzării lor din satul lor și distrugerea casei și posesiunilor lor de către forțele de securitate din regiunea de urgență a Turciei. În urma comunicării cererii către Guvern de către Comisie, cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție. 52 § 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, Camera care va lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din Regulamentul Curții. Dl Rıza Türmen, judecătorul ales în ceea ce privește Turcia, s-a retras de la ședința în acest caz (art. 28). Guvernul, în consecință, a numit dl Feyyaz Gölcüklü ca ad hoc În locul său (art. 27 § 2 din Convenție). La 19 septembrie 2000, după ce a obținut observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 16 ianuarie 2001, după schimbul de corespondență, grefierul a sugerat părților să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 27 ianuarie 2001 și la 9 februarie 2001 reprezentanții reclamanților și, respectiv, guvernul au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Până la 4 octombrie 1994, reclamanții locuiau în satul Kızılveren al satului Hanușağı atașat districtului Ovacık din provincia Tunceli. Din 1980 locuitorii satului reclamanților erau intimidați continuu de forțele de securitate, deoarece erau suspectați de a acorda sprijin logistic terorisților. 10. La 4 octombrie 1994, unitățile militare au sosit în satul reclamanților. Au convocat locuitorii din pătrat și le-au spus să părăsească casele lor. Reclamanții, împreună cu colegii lor săteni, au părăsit satul care le-a luat animalele și cât de multe bunuri pot transporta. După expulzarea locuitorilor, forțele de securitate au aprins focul. 11. În aceeași zi, 4 octombrie 1994, reclamanții au depus o cerere la biroul procurorului public principal din districtul Ovacık plângând de arderea caselor lor și solicitând compensații pentru daunele pe care le-au suferit. Ca urmare a unei anchete privind actele presupuse comise de forțele de securitate, procurorul public a emis o decizie de nejurisdicție și a trimis dosarul de anchetă biroului guvernatorului districtului Ovacık în conformitate cu Legea privind urmărirea funcționarilor publici (Memurin Muhakematı Kanunu 12. Reclamanții s-au mutat în satul Ziyaret atașat în districtul Ovacık, unde guvernul le-a oferit locuințe publice desemnate pentru cazurile de calamitate. După sosirea lor, reclamanții și-au vândut animalele și bunurile pentru a-și asigura viața. După o anumită perioadă de timp, s-au mutat să trăiască cu rudele lor din Istanbul. 13. La 25 octombrie 1995, guvernatorul districtului Ovacık a scris o scrisoare în răspuns la reclamanții. El a declarat că nici o casă nu a fost arsă de forțele de securitate și că nici o acuzație nu a fost inițiată deoarece autorii actelor presupuse nu au putut fi identificate. Scrisoarea guvernatorului districtului a fost servită pe primarul satului ( muhtar ) la 15 Februarie 1996 în timp ce reclamanții au părăsit satul. Reclamanții susțin că au fost informați de scrisoarea guvernatorului de district într-o dată mult mai târziu. Versiunea guvernului a faptelor 14. La momentul presupuselor incidente, locuitorii satelor provinciei Tunceli trăiau într-o atmosferă zilnică de campanie teroristă intensă. Teroriștii din regiune au atacat satele cu scopul de a-și susține nevoile. Ca urmare a presiunii exercitate de teroriști, locuitorii și-au părăsit satele pentru a nu pune viața în pericol. Teroriștii au distribuit anunțuri între săteni amenințandu-le că își vor lua proprietatea și îi vor pedepsi dacă vor părăsi satele lor. 15. Nu există nici o informație sau nici un document care indică faptul că forțele de securitate au desfășurat operațiunile în satul Kızılveren din satul Hanușağı la 4 octombrie 1994. 16. Autoritățile au efectuat investigații privind presupusa distrugere a satelor din provincia Tunceli. În acest scop, declarațiile au fost luate de dl Mahmut Atlı și de dl Rahmi Kızılçayır locuind în satele Ișıkvuran și, respectiv, Çat, atașate în districtul Ovacık. dl Mahmut Atlı a declarat că au fost amenințați în mod repetat de teroriști și că casele lor au fost arse de teroriștii PKK pe terenul că șase tineri răpiți din satul lor s-au întors în casele lor și au refuzat să se reîntoarcă la organizație. Dl Rahmi Kızılçayır a declarat că casele lor au fost arse de teroriștii care doreau să pedepsească sătenii din cauza refuzului lor de a acorda sprijin logistic terorisților. 17. La cererea lor, guvernatorul districtului Ovacık a furnizat reclamanților cazare în clădirile publice. Ei au primit fiecare ajutor monetar și hrană de la autorități. La 9 februarie 2001, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că guvernul Turciei propun să plătească suma de 50.000 de lire sterline (GBP) pe o bază exgrațială dlui Pașa Aygördü, dl Mustafa Aygördü, dl Efendi Aygördü, dl Müslüm Güngör și dl Cevdet Güngör, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 33323/96. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită imediat după notificarea hotărârii pronunțate de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. În plus, Guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 19. La 27 ianuarie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la reprezentanții reclamanților: „Notăm că Guvernul Turciei sunt pregătite să plătească o sumă totală de 50.000 de lire sterline (GBP) pe o ex-gratie baza acoperind prejudiciu material și moral și costuri pentru dl Pașa Aygördü, dl Mustafa Aygördü, dl Efendi Aygördü, dl Müslüm Güngör și dl Cevdet Güngör, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 33323/96 în așteptarea Curții. Acceptăm propunerea și renuntăm la orice nouă afirmații referitoare la Turcia în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declarăm că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamanții le-au atins. De asemenea, ne angajăm să nu solicităm trimiterea la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 20. Curtea ia notă de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este satisfăcut că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 39 din Convenție). 37 § amendă a Convenției și a articolului 62 § 3 din Regulamentul Curții). 21. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 mai 2001, în conformitate cu art. 77 §§§ Președintele grefierului Palm Michael O’Boyle Elisabeth
FIRST SECTION
CASE OF AYGÖRDÜ AND OTHERS
v. TURKEY
(
Application no. 33323/96
)
(Friendly Settlement)
STRASBOURG
22 May 2001
In the case of Aygördü and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mrs
E.
Palm
,
President
,
Mrs
W.
Thomassen
,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
judges
,
Mr
, ad hoc
judge
,
and
Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 19 September 2000 and on 3 May 2001,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last
‑
mentioned date:
1.
The case originated in an application (no.
33323/96) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the
Convention”) by five Turkish nationals, Mr Pașa Aygördü, Mr
Mustafa Aygördü, Mr Efendi Aygördü, Mr Müslüm Güngör and Mr
Cevdet Güngör (“the applicants”), on 5 September 1996.
2.
The applicants were represented by Mr Özcan Kılıç and Mr
Mehmet
Ali Kırdök, lawyers practising in Istanbul (Turkey). The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
The applicants complained that they had been victims of a violation of Articles
3, 5, 6, 8, 13, 14 and 18 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention on account of eviction of them from their village and destruction of their home and possessions by security forces in the state of emergency region of Turkey.
4.
Following communication of the application to the Government by the Commission, the case was transferred to the Court on 1 November 1998 by virtue of Article 5 § 2 of Protocol No.
11 to the Convention.
5.
The application was allocated to the First Section of the Court (Rule
52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1 of the Rules of Court. Mr Rıza Türmen, the judge elected in respect of Turkey, withdrew from sitting in the case (Rule
28). The Government accordingly appointed Mr Feyyaz Gölcüklü to sit as an
ad hoc
judge in his place (Article 27 § 2 of the Convention).
6.
On 19 September 2000, having obtained the parties’ observations, the Court declared the application admissible.
7.
On 16 January 2001, after an exchange of correspondence, the Registrar suggested to the parties that they should attempt to reach a friendly settlement within the meaning of Article 38 § 1 (b) of the Convention.
8.
On 27 January 2001 and on 9 February 2001 the applicants’ representatives and the Government respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
A.
Applicants’ version of the facts
9.
Until 4 October 1994 the applicants lived in the Kızılveren hamlet of the Hanușağı village attached to the Ovacık district in the province of Tunceli. Since 1980 the inhabitants of the applicants’ village had been continually intimidated by security forces as they were suspected of giving logistic support to terrorists.
10.
On 4 October 1994 military units arrived in the applicants’ hamlet. They convened the inhabitants in the hamlet square and told them to leave their houses. The applicants, along with their fellow villagers, left the hamlet taking their animals and as many belongings as they could carry. Following the eviction of the inhabitants, the security forces set the hamlet on fire.
11.
On the same day, 4 October 1994, the applicants filed a petition with the chief public prosecutor’s office in the Ovacık district complaining of the burning of their houses and requesting compensation for the damage they had suffered. As the case concerned an investigation of acts allegedly committed by the security forces, the public prosecutor issued a decision of non-jurisdiction and referred the investigation file to the Ovacık District Governor’s office in accordance with the Law on the Prosecution of Civil Servants (
Memurin Muhakematı Kanunu
).
12.
The applicants first moved to the Ziyaret village attached to the Ovacık district, where the Government provided them with public-sector housing designated for cases of calamity. Following their arrival, the applicants sold their animals and belongings in order to provide for their livelihood. After a certain lapse of time, they moved out to live with their relatives in Istanbul.
13.
On 25 October 1995 the District Governor of Ovacık wrote a letter in reply to the applicants. He stated that no house had been burned by the security forces and that no prosecution had been started since the perpetrators of the alleged acts could not be identified. The District Governor’s letter was served on the mayor of the village (
muhtar
) on 15
February 1996 as the applicants had left the hamlet. The applicants allege that they were informed of the District Governor’s letter on a much later date.
B.
Government’s version of the facts
14.
At the time of the alleged incidents, the inhabitants of the villages of the Tunceli province lived in a daily atmosphere of intense terrorist campaign. The terrorists in the region attacked villages with a view to sustaining their needs. As a result of the pressure exerted by the terrorists the inhabitants left their villages in order not to place their lives at risk. The terrorists distributed announcements amongst the villagers threatening them that they would seize their property and punish them if they were to leave their villages.
15.
There is no information or any document indicating that the security forces carried out operations in the Kızılveren hamlet of the Hanușağı village on 4 October 1994.
16.
The authorities carried out investigation into the alleged destruction of the villages in the Tunceli province. To that end, statements were taken from Mr Mahmut Atlı and Mr Rahmi Kızılçayır living in the Ișıkvuran and Çat villages respectively, both attached to the Ovacık district. Mr
Mahmut
Atlı stated that they had been repeatedly threatened by terrorists and that their houses had been burned by the PKK terrorists on the ground that 6 young men abducted from their village had returned to their homes and refused to rejoin the organisation. Mr Rahmi Kızılçayır stated that their houses had been burned by the terrorists who wanted to punish villagers on account of their refusal to give logistic support to the terrorists.
17.
Upon their request, District Governor of Ovacık supplied the applicants with lodging in the public buildings. They received each monetary aid and food from the authorities.
18.
On 9 February 2001 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Turkey offer to pay the amount of 50,000 pounds sterling (GBP) on an
ex gratia
basis to Mr Pașa Aygördü, Mr Mustafa Aygördü, Mr
Efendi Aygördü, Mr Müslüm Güngör and Mr Cevdet Güngör, with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 33323/96. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable immediately after the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
The Government further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
19.
On 27 January 2001 the Court received the following declaration from the applicants’ representatives:
“We note that the Government of Turkey are prepared to pay a sum totalling 50,000
pounds sterling (GBP) on an
ex gratia
basis covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Mr Pașa Aygördü, Mr Mustafa Aygördü, Mr
Efendi
Aygördü, Mr Müslüm Güngör and Mr Cevdet Güngör, with a view to securing a friendly settlement of the application no. 33323/96 pending before the Court.
We accept the proposal and waive any further claims in respect of Turkey relating to the facts of this application. We declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicants have reached.
We further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment.”
20.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article
37 §
1
in
fine
of the Convention and Rule
62 §
3 of the Rules of Court).
21.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties’ undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 22 May 2001, pursuant to Rule 77 §§
2 and 3 of the Rules of Court.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Registrar
President