TURCIA (solicitarea nr. 24947/94) HOTĂRÂREA (reglementarea amiabilă) STRASBURG 5 iunie 2001 În cauza Lalihan Ekinci c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din președintele meu Palm Thomassen dnii Gaukur Jörundsson Biersan Casadevall Maruste J. G. G ölcüklü judecător ad-hoc, O După deliberarea sa în camera Consiliului la 14 mai 2000 și 15 mai 2001, Hotărârea sa din 14 mai 2001, adoptată la această ultimă dată de procedură La data inițială a cauzei se afla o cerere (nr. 24947/94) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Lalihan Ekinci ( La 12 august 1994, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( T. Uluçevik și domnul H.K. Gür, ministru plenipotențiar, director general adjunct pentru Consiliul Europei și drepturile la Invocând articolele 3 și 13 din Convenție, s-a plâns, de asemenea, că a fost tratată greșit în timpul custodiei sale, că a fost supusă unei discriminări cu încălcarea articolului 14 din Convenție și că s-a aflat în legătură cu art. 5 alineatul (3) și, în cele din urmă, nu a beneficiat de un proces echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) și al articolului 3 litera (c) în fața Curții a Uniunii Europene sau în legătură cu art. 14. În urma comunicării cererii către guvern de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție. La 14 noiembrie 2000, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă în ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din Convenția privind durata custodiei la vedere impuse în speță. Curtea a declarat inadmisibile celelalte obiecțiuni ale recurentei, inclusiv cele referitoare la presupusele tratamente abuzive suferite în timpul custodiei în litigiu. La 7 martie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului (b) din Convenție. La 28 și respectiv 30 martie 2001, reprezentantul reclamantei și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. Recurenta, L. Ekinci, este cetățean turc, născut în 1977. La momentul respectiv, ea era casnică și locuia la Istanbul. Recurenta pretinde că a fost arestată și arestată la 20 februarie 1994. Or, după procesul verbal de percheziție și de arestare depus la dosar, ar fi fost arestată la 26 februarie 1994. La data de 9 martie 1994, instanța a fost sesizată mai întâi de către un medic legist al Institutului Medico-legal de îndoială și apoi ascultată de procuror. La 11 martie 1994, aceaceasta a fost adusă în fața judecătorului care se ocupă de curtea de securitate a statului t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekinci. Reprovocat de aceasta de a fi membru al PKK, procurorul ar revendica aplicarea articolelor 168 alineatul (2) din Codul penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. 11. Prin Hotărârea din 5 mai 1999, Curtea de Securitate a statului ś iul a declarat reclamanta vinovată de faptele reproșate. 12. La 30 martie 2001, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, semnată 20 martie 2001: Declar că, în temeiul unui regulament confidențial al cauzei având ca origine cererea nr. 24937/94, formulată de M. Lalihan Ekinci, guvernul Republicii Turcia oferă să plătească la . , suma totală de 48 000 (patruzeci și opt de mii) de franci franțuzești, inclusiv cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul unor taxe sau al oricăror alte cheltuieli fiscale impuse la momentul plății, aceasta în termen de trei luni de la notificarea deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de circumstanțele referitoare la măsura de reținere impusă recurentei, dar nu include nici o evaluare a temeiniciei afirmațiilor formulate în această privință. 14. printr-o scrisoare, primită la 28 martie 2001, reprezentantul recurentei a prezentat următoarea declarație, semnată la 22 martie 2001: În calitatea mea de reprezentant al recurentei, dl Lalihan Ekinci, am luat cunoștință de declarația guvernului Republicii Turcia, făcută în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 24947/94 și potrivit căreia este pregătit să plătească, ex gratia , suma totală de 48 000 (patruzeci și opt de mii) de franci franțuzești, inclusiv cheltuielile și cheltuielile de judecată mai mult decât orice sumă care poate fi datorată în temeiul unor taxe sau al oricăror alte cheltuieli fiscale impuse la momentul plății, aceasta în termen de trei luni de la notificarea deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această propunere este acceptată după consultarea în mod corespunzător a reclamantei care, în consecință, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele inițiale ale cererii. Suntem de acord cu cauza soluționată definitiv. Această declarație se face în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul, de comun acord cu reclamanta. 15. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat anterior se referă la respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale (articolele fine din Convenție și 3 din Regulamentul de procedură). 16. În consecință, cauza este deviată de la rol. , să șteargă cauza de rol. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 5 iunie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură.
PREMIÈRE SECTION
LALIHAN EKİNCİ c. TURQUIE
(Requête n° 24947/94)
ARRÊT
(règlement amiable)
5 juin 2001
En l’affaire Lalihan Ekinci c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
mes
E.
Palm
,
présidente
,
W.
Thomassen
,
MM.
Gaukur
Jörundsson
,
C.
Bîrsan
,
J.
Casadevall
,
R.
Maruste
,
juges
,
ölcüklü
,
juge
ad hoc,
et
de
M.
M.
O’Boyle
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 14 mai 2000 et 15
mai
2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
24947/94) dirigée contre la République de Turquie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Lalihan Ekinci («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 12 août 1994 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
3.
La requérante allèguait, notamment, avoir été victime d’une violation de l’article 5 § 3 de la Convention en ce qu’elle n’aurait pas été «
aussitôt
» traduite devant un magistrat suite à son arrestation. Invoquant les articles 3 et 13 de la Convention, elle se plaignait également d’avoir subi des mauvais traitement lors de sa garde à vue, d’avoir été l’objet d’une discrimination en violation de l’article 14, pris en connexion avec l’article 5 § 3 et, enfin, de
n’avoir pas bénéficié, devant la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul, d’un procès équitable au sens l’article 6 §§ 1 et 3 c), pris isolément ou en connexion avec l’article 14.
4.
A la suite de la communication de la requête au Gouvernement par la Commission, l’affaire a été transférée à la Cour le 1
er
novembre 1998 en vertu de l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention. Le 14 novembre 2000, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable en ce qui concerne le grief tiré de l’article 5 § 3 de la Convention s’agissant de la durée de la garde à vue imposée en l’espèce. Elle a déclaré irrecevables les autres griefs de la requérante, dont celui quant aux prétendus mauvais traitements subis pendant la garde à vue litigieuse.
5.
Le 7 mars 2001, après un échange de correspondance, le greffier de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 28 et 30 mars 2001 respectivement, le représentant de la requérante et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
La requérante, L. Ekinci, est une ressortissante turque, née en 1977. A l’époque des faits, elle était femme au foyer et résidait à Istanbul.
7.
La requérante affirme avoir été arrêtée et placée en garde à vue le 20
février 1994. Or, d’après le procès verbal de perquisition et d’arrestation versé au dossier, elle aurait été appréhendée le 26 février 1994.
8.
Le 9 mars 1994, l’intéressée fut d’abord examinée par un médecin légiste de l’Institut médico-légal d’Istanbul puis entendue par le procureur.
9.
Le 11 mars 1994, elle fut traduite devant le juge assesseur de la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul, qui ordonna son placement en détention provisoire.
10.
Le 23 juin 1994, le procureur soumit à ladite juridiction un acte d’accusation contre M
me
Ekinci. Reprochant à celle-ci d’être membre du PKK, le procureur requérait l’application des articles 168 § 2 du code pénal et 5 de la loi n° 3713 sur la lutte contre le terrorisme.
11.
Par un arrêt du 5 mai 1999, la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul déclara la requérante coupable des faits reprochés.
12.
Celle-ci se pourvut devant la Cour de cassation qui, par un arrêt du 29
février 2000, infirma le jugement attaqué. La procédure est encore pendante.
13.
Le 30 mars 2001, la Cour a reçu la déclaration suivante de la part du Gouvernement, signée 20 mars
2001 :
«
Je déclare qu’en vertu d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n° 24937/94, introduite par M
me
Lalihan Ekinci, le gouvernement de la République de Turquie offre de verser à l’intéressée,
ex gratia
, la somme globale de 48 000 (quarante-huit mille) francs français – y compris les frais et dépens –, plus tout montant pouvant être dû au titre de taxes ou de toute autre charge fiscale exigibles au moment de versement, ce dans les trois mois à compter de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
La présente déclaration tient compte des circonstances relatives à la mesure de garde à vue imposée à la requérante mais ne comporte aucune évaluation sur le bien-fondé des allégations formulées à cet égard.
»
14.
Par une lettre, parvenue le 28 mars 2001, le représentant de la requérante
déposa la déclaration suivante, signée le 22 mars 2001 :
«
En ma qualité de représentant de la requérante, M
me
Lalihan Ekinci, j’ai pris connaissance de la déclaration gouvernement de la République de Turquie, faite en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
24947/94 et selon laquelle il est prêt à verser,
ex gratia
, la somme globale de 48 000 (quarante-huit mille) francs français – y compris les frais et dépens –, plus tout montant pouvant être dû au titre de taxes ou de toute autre charge fiscale exigibles au moment de versement, ce dans les trois mois à compter de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition après avoir dûment consulté la requérante qui, en conséquence,
renonce à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de la requête. Nous déclarons l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même, de concert avec la requérante, sommes parvenus.»
15.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
16.
En conséquence, l’affaire est rayée du rôle.
Décide
, de rayer l’affaire du rôle.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 5 juin 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Greffier
Présidente