AFFAIRE CASSIN c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
AFFAIRE CASSIN c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A DOUA CAUZA CASSIN c. ITALIA (Cercetarea nr. 5179/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 11 decembrie 2001 DEFINITIVF 11/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Casin c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa Președintele Loucaide Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători L. Férari ravo, judecător ad-hoc și domnul Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 noiembrie 2001, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, domnul Romana C'i ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Fundamentale la data de 10 martie 1998 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la data de 6 octombrie 1999 sub numărul de dosar 51679/99. Recurenta este reprezentată de M. L. Monteverde, avocat în Genova. Guvernul italian ( . a fost reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 13 februarie 2001. La 25 februarie 1992, reclamanta și alte nouă persoane l-au numit pe domnul S. și compania de asigurări L. în fața tribunalului din Pordenone pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în timpul unui accident de circulație. După accidentul respectiv, soțul reclamantei a decedat. 1992, judecătorul de punere în funcțiune a ordonat prezentarea reclamantei și a amânat cauza la 25 martie 1993. Această audiere a fost amânată din oficiu la 21 decembrie 1993. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert. printr-o ordonanță din 11 februarie 1994, judecătorul a respins cererea reclamantei de a obține o sumă cu titlu de provizion. 1994, expertul a depus jurământul. După o audiere, la 18 ianuarie 1995 judecătorul a fixat data la care au fost prezentate concluziile la 14 iunie 1995. În ziua următoare, judecătorul a amânat cauza la 24 ianuarie 1996 din cauza grevei avocaților. Această audiere a fost amânată din oficiu la 9 octombrie 1996. printr-o ordonanță din 20 octombrie 1996. La data de 13 noiembrie 1996, judecătorul pentru punerea în funcțiune a dispus o nouă competență în privința dlui S. S. La data de 13 noiembrie 1996, acesta din urmă a renunțat la competență. La 27 noiembrie 1996, părțile și-au prezentat concluziile. La data de 9 iulie 1997 a avut loc o judecată în fața camerei competente. Prin aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la data de 15 iulie 1997. September 1997, Tribunalul a acceptat cererea recurentei. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurenta a afirmat că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil mai lung, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea referitoare la această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 25 februarie 1992 și s-a încheiat la 15 septembrie 1997; prin urmare, a durat mai mult de cinci ani și șase luni pentru o instanță. 10. Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare convenției care rezultă dintr-o acumulare de nerespectări față de cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 13 350 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 20 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde recurentei 7 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 15. Recurenta solicită, de asemenea, 6 791 600 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 6 799 320 ITL pentru cele suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea referitoare la cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 2 500 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 17. În conformitate cu informațiile de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alineatul (2) din Convenție, 7 000 (șapte mii) de euro pentru daune morale și 2 500 (două mii cinci cenți) de euro pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 11 decembrie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte