CASE OF CHERAKRAK AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations.
CASE OF CHERAKRAK AGAINST FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)169 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 2 august 2000 (finală la 2 noiembrie 2000) în cazul Cherakrak împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2001 la ședința 775 a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Cherakrak pronunțată la 2 august 2000 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 34075/96) împotriva Franței, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 24 iulie 1996 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Djamel Cherakrak, un cetățen francez, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea că durata anumitor proceduri penale a fost excesivă; întrucât, în hotărârea sa din 2 august 2000, Curtea: - a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție; - a considerat că constatarea încălcării constituie, în sine, suficientă satisfacție în ceea ce privește prejudiciile morale; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri cu privire la aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 2 august 2000, având în vedere obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta aceasta; întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților în cauză, Declarații, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz.