AFFAIRE CARMINE FALZARANO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE CARMINE FALZARANO c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA A PATRA CAUZA CARMINE FALZARANO c. ITALIA (solicitarea nr. 52972/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 Februarie 2002 DEFINITIVF 12/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Carmine Falzarano c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Pellonpäs Pastor Ridruejo Ferrari Bravo Fischbach Casadevall Pavlovschi judecători și dlui O La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, dl Carmine Falzarano, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 17 ianuarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Tribunalul a declarat cererea admisibilă la 22 martie 2001. La 19 martie 1988, reclamantul și soția sa, dl F., l-au numit pe dl C. și dl B. în fața judecătorului de instanță din Airola pentru a verifica limitele dintre terenurile proprietății lor și pentru a obține repararea daunelor suferite. Septembrie 1988, părțile au solicitat judecătorului numirea unui expert și audierea martorilor și judecătorul s-a rezervat. Prin ordonanța din 4 octombrie 1988, judecătorul a aprobat audierea martorilor, care a avut loc la 17 ianuarie 1989. La acea dată, reclamantul a solicitat audierea altor martori și judecătorul s-a rezervat. În februarie 1989, judecătorul a respins cererea respectivă și a amânat cazul la 2 mai 1989. În ziua următoare, ședința a fost trimisă de două ori și, în ședința din 16 ianuarie 1990, reclamantul i-a cerut judecătorului să numească un expert. printr-o ordonanță din 25 ianuarie 1990, judecătorul a numit un expert, care, după o trimitere din oficiu, a depus jurământul la 12 noiembrie 1991. Din cele nouă ședințe stabilite între 31 martie 1992 și 31 ianuarie 1995, două au fost trimise înapoi, deoarece expertul nu depunese la grefă raportul de expertiză, una a fost trimisă din oficiu și una la cererea părților, patru au vizat un supliment de expertiză și ultima a fost trimisă înapoi pentru a permite părților să-și prezinte concluziile, ceea ce au făcut la 28 În februarie 1995, dezbaterile au fost stabilite la 20 iunie 1995. După două trimiteri din oficiu, la 4 iunie 1996, părțile au solicitat o trimitere și, în urma unei noi trimiteri din oficiu, la 25 martie 1997 judecătorul a pus cazul în deliberare. Cu toate acestea, printr-o ordonanță din 3 martie 1997 iulie 1997 judecătorul a redeschis punerea în funcțiune și a fixat următoarea ședință la 4 noiembrie 1997. La acea dată, părțile și-au prezentat concluziile și judecătorul a pronunțat cazul în deliberare. printr-o hotărâre din 16 decembrie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 19 decembrie 1997, judecătorul de instanță a acceptat cererea reclamantului. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind dreptul la acțiune (...) Hotărârea referitoare la această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 martie 1988 și s-a încheiat la 19 decembrie 1997. 10. Prin urmare, aceasta a durat nouă ani și nouă luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 30 000 000 de lire italiene (ITL) în temeiul prejudiciului material și 25 000 000 ITL în temeiul prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, consideră că este necesar să se acorde reclamantului 12 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 16. Reclamantul solicită, de asemenea, 6 220 560 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții. 17. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru procedura în fața Curții și acordul la care se acordă reclamantului. Interese moratorii 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d adoptarea prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES, CURȚA, ÎN LÂNĂ, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii de euro) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 12 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Michael O