AFFAIRE AÏT-MOUHOUB CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE AÏT-MOUHOUB CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2002)
Rezoluția ResDH(2002)1 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 octombrie 1998 în cauza Ait-Moubub împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 martie 2002, cu ocazia celei de-a 783-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul fostului articol 54 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "RPA"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 octombrie 1998 în cauza Ait-Moubub și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor; Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 22924/93) adresată Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 9 noiembrie 1992, în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Areski Ait-Moubub, resortisant francez, și că Comisia a declarat admisibilă hotărârea potrivit căreia stabilirea sumelor ridicate de consemnări puse în sarcina sa de către un judecător judecător judecătoresc judecătoresc în momentul depunerii plângerilor sale, la data la care avea, în fapt, privat de dreptul său de a avea acces la o instanță; Reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 29 octombrie 1997 și de către guvern la 7 ianuarie 1998; având în vedere că, în Hotărârea sa din 28 octombrie 1998, Curtea: - a declarat în unanimitate că, în ceea ce privește a doua plângere, la art. 6 alineatul (1) din Convenția privind procedura în litigiu și a fost încălcată; - a declarat, cu opt voturi împotriva uneia, că, în ceea ce privește prima plângere, art. 6 alineatul (1) litera (d) din Convenia s a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - a declarat în unanimitate că guvernul statului pârât trebuia să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 30 000 de franci francezi, taxa pe valoarea adăugată neînțelesă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că această sumă ar trebui să majoreze un interes simplu cu 3,36% la an de la expirarea termenului menționat și până la plata plății; - a respins, în unanimitate, pretențiile reclamantului pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea fostului articol 54 din Convenție; După ce a invitat guvernul statului pârât să informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 28 octombrie 1998, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 53 anterior din Convenție; întrucât, în cursul examinării acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul de Stat Acuzat a menționat că hotărârea Curții a fost publicată în Buletinul hotărârilor Curții de Casație din 15 ianuarie 1999, comentat în revista de Drept Public nr. 3-1999 și transmis autorităților direct implicate; În cazul în care, la data de 29 aprilie 1999, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 28 octombrie 1998, iar dobânda de întârziere datorată, adică 251,30 de franci francezi, a fost plătită la 3 noiembrie 1999, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 54 din Convenția din 19 decembrie 2003.