RISPOLI v. ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Admissible
RISPOLI v. ITALY (CtEDO, 2002)
PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 55388/00 de Vincenzo RISPOLI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 14 martie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele C.L. Rozakis, dna Tulkens Lorenzen Doamna Vajić Levits Kovler Zagrebelsky judecători și dl E. Fribergh Având în vedere cererea depusă la 17 februarie 2000, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul este un național italian, născut în 1940 și locuiește în Salerno. El este reprezentat în fața Curții de către MM. M., D. și C. Mancuso, avocați care practică în Salerno. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este proprietarul unui apartament din Salerno, pe care l-a lăsat să-l lase pe R.C. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 3 mai 1990, reclamantul a informat chiriașul cu privire la intenția sa de a pune capăt contractului de închiriere la expirarea termenului la 30 noiembrie 1990 și a chemat-o să apară înaintea magistratului Salerno. Prin decizia din 15 mai 1990, care a fost făcută executivă la 1 iunie 1990, Magistratul Salerno a susținut validitatea anunțului de renunțare și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 31 decembrie 1991. La 28 ianuarie 1992, reclamantul a notificat locatarului care o cere să abandoneze sediul. La 6 aprilie 1992, el a notificat locatarului informand-o că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 21 aprilie 1992. La 21 aprilie 1992, judecătorul a făcut o încercare de recuperare a posesiunii care s-a dovedit a fi eșuat, deoarece, în temeiul dispozițiilor legale care prevăd suspendarea, reclamantul nu a avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. La 27 ianuarie 1997, reclamantul a făcut o declarație legală că a solicitat urgent locurile ca cazare pentru el însuși. În conformitate cu art. 6 din Legea nr. 431/98, Magistratul Salerno a suspendat procedura de evacuare până la 19 noiembrie 1999. La 20 octombrie 1999, el a furnizat un al doilea anunț cu privire la locatar informand-o că ordinul de posesie ar fi aplicat de un judecător la 19 noiembrie 1999. Noiembrie 1999. La 19 noiembrie 1999, reclamantul a recuperat posesia apartamentului. DREPTUL Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că incapacitatea sa de a recupera posesia apartamentului său a constituit o încălcare a dreptului la proprietate. Reclamantul se plânge în continuare, în temeiul articolului 6 din Convenție, cu privire la durata procedurii de evacuare și la negarea dreptului său de acces la o instanță. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne din motivul că nu a contestat refuzul asistenței de poliție în fața instanțelor administrative. Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cauza Immobiliare Saffi (a se vedea hotărârea Immobiliare Saffi c. Italia [GC], nr. 22774/93, §§ 40-42, CEDH 1999-V). Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Prin urmare, această obiecție ar trebui respinsă. Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile sociale și problemele legate de ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar trebui să fie aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului nu a fost disproporționată; prin urmare, nu există nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea prioritară pentru executarea expulzărilor.Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea este admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului