În cazul Lattanzi și Casscia c. Italia, această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din convenție. În cazul Lattanzi și Cascia c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Domnii C.L. Rozakis președintele Ferrari bravo, G. Bonello, P. Lorenzen, N. Vajić, Kovler Steiner judecători și al dlui E. Fribergh grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 martie 2002, Rend la hotărâre, adoptat la această dată, la originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și cetățenii italieni, dnii Domenica Lattanzi și Maria Agata Cascia ( Curtea a declarat că cererea este admisibilă la 28 septembrie 2000 DE către agentul său, dl Leanza, și de către co-agentul său, dl V. Esposito. La 5 aprilie 1990, recurentele, angajate la Camera de Comerț de la Roma, au recurs la grefa Tribunalului Administrativ Regional din Lazio pentru a obține recunoașterea dreptului acestora la reevaluarea fondurilor de previzionare și condamnarea administrației la plata sumelor aferente. În aceeași zi, recurentele au prezentat o cerere de stabilire a datei la care a fost stabilită data la care a avut loc încuviințarea. La 2 decembrie 1991, ele au prezentat o cerere de fixare urgentă a datei de încuviințare. La 21 februarie 1992, președintele a stabilit data la care a avut loc la 9 iulie 1992. printr-o hotărâre din acea zi, al cărei text a fost depus la grefă la 14 decembrie 1992, Tribunalul a respins acțiunea recurentelor. La 30 martie 1993, recurentele au solicitat în fața Consiliului de Stat. La 27 ianuarie 1995, președintele a amânat cauza la o dată care nu a fost precizată în dreptul unei hotărâri a Curții Constituționale privind legalitatea Legii nr. 68 din 1993 intrată în vigoare între timp. Prin hotărârea din 28 iunie 1995, al cărei text a fost depus la grefa din 12 iulie 1995, Curtea Constituțională a declarat problema legalității nefondate. La 25 octombrie CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurentele susțin că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 13. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Cascia 146 283 000 ITL în ceea ce privește prejudiciul material și acestea sunt în sarcina Curții pentru a stabili valoarea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. 16. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 6 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 17. Recurentele se adresează Curții pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și solicită 584 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma solicitată, și anume 301,62 EUR, pentru procedura în fața Curții și, prin urmare, acordă 150,81 EUR fiecărei recurente. Interese moratorii 19. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale și 150,81 EUR (o sută cincizeci de cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată care vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 3 % la an începând cu Expiră acest termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 martie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE LATTANZI ET CASCIA c. ITALIE
(Requête n° 44334/98)
ARRÊT
28 mars 2002
28/06/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Lattanzi et Cascia c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
L.
Ferrari bravo,
M
me
M.
A.
Kovler
,
M
me
E.
Steiner
,
juges
,
et de M. E.
Fribergh
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 mars 2002,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête dirigée contre la République italienne et dont des ressortissantes italiennes, M
mes
Domenica
Lattanzi et Maria Agata Cascia («
les requérantes
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme le 28 mars 1998 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). La requête a été enregistrée le 13 novembre 1998 sous le numéro de dossier 44334/98. Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
U.
Leanza, et par son coagent, M. V. Esposito.
2.
La Cour a déclaré la requête recevable le 28 septembre 2000.
3.
Le 5 avril 1990, les requérantes, employées auprès de la chambre de commerce de Rome, déposèrent un recours au greffe du tribunal administratif régional du Latium afin d’obtenir la reconnaissance de leur droit à la réévaluation des fonds de prévoyance et la condamnation de l’administration au paiement des sommes y relatives.
4.
Le même jour, les requérantes présentèrent une demande tendant à ce que la date de l’audience fût fixée. Le 2 décembre 1991, elles présentèrent une demande tendant à la fixation urgente de la date d’audience. Le 21
février 1992, le président fixa la date de l’audience au 9 juillet 1992. Par un jugement de ce jour-là, dont le texte fut déposé au greffe le 14
décembre
1992, le tribunal rejeta le recours des requérantes.
5.
Le 30 mars 1993, les requérantes interjetèrent appel devant le Conseil d’Etat. Le 27
janvier 1995, le président ajourna l’affaire à une date non précisée dans l’attente d’un arrêt de la Cour constitutionnelle concernant la légalité de la loi n° 68 de 1993 entre-temps entrée en vigueur.
6.
Par un arrêt du 28 juin 1995, dont le texte fut déposé au greffe le 12
juillet
1995, la Cour constitutionnelle déclara la question de la légalité mal fondée.
7.
Le 25 octobre 1996, l’affaire fut mise en délibéré. Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 30
septembre 1997, le Conseil d’Etat rejeta l’appel des requérantes.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Les requérantes allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
9.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
10.
La période à considérer a débuté le 5 avril 1990 et s’est terminée le 30 septembre 1997.
11.
Elle a donc duré environ sept ans et six mois pour deux instances.
12.
La Cour rappelle avoir constaté dans de nombreux arrêts (voir, par exemple,
Bottazzi c. Italie
[GC], n° 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) l’existence en Italie d’une pratique contraire à la Convention résultant d’une accumulation de manquements à l’exigence du «
délai raisonnable
». Dans la mesure où la Cour constate un tel manquement, cette accumulation constitue une circonstance aggravante de la violation de l’article 6 § 1.
13.
Ayant examiné les faits de la cause à la lumière des arguments des parties et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime que la durée de la procédure litigieuse ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» et qu’il y a là encore une manifestation de la pratique précitée.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
14.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
15.
Les requérantes réclament respectivement M
me
Lattanzi 173
363
000 lires italiennes (ITL) et M
me
Cascia 146 283 000 ITL au titre du préjudice matériel et elles s’en remettent à la Cour pour établir le montant au titre du préjudice moral qu’elles auraient subis.
16.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer à chaque requérante 6 000 euros (EUR) au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
17.
Les requérantes s’en remettent à la Cour pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et demandent 584 000 ITL pour les frais et dépens encourus devant la Cour.
18.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple, l’arrêt
Bottazzi
précité, § 30). En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale, estime raisonnable la somme demandée, à savoir 301,62 EUR, pour la procédure devant la Cour et accorde donc 150,81 EUR à chaque requérante.
C.
Intérêts moratoires
19.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
’
intérêt légal applicable en Italie à la date d
’
adoption du présent arrêt était de 3 % l
’
an.
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à chaque requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt est devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 6 000 EUR (six mille euros) pour dommage moral et 150,81 EUR (cent cinquante euros quatre-vingt-un centimes) pour frais et dépens
;
b)
que ces montants seront à majorer d
’
un intérêt simple de 3 % l
’
an à compter de l
’
expiration de ce délai et jusqu
’
au versement
;
3.
Rejette
les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 mars 2002, en application de l’article
77 §§ 2 et 3 du règlement
.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Greffier
Président