CtEDO 28.03.2002 Auto

AFFAIRE GIORDANO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention;Dommage matériel - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GIORDANO c. ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GIORDANO c. ITALIA (Recuperarea nr. 54280/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 martie 2002 DEFINIF 28/06/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Giordano c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress Președintele Cabral Barreto L. F everari Bravo Kūris Zupančič Hedigan Traja judecători și al domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 martie 2002, Hotărârea a fost adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere formulată împotriva Republicii Italiene și dintre care un resortisant italian, domnul Sabatino Giordano ( La 21 iunie 1997, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 25 ianuarie 2000 sub numărul de dosar 54280/00. Reclamantul este reprezentat de M. Giordano, avocat al lui Torre Annunziata (Naples). Guvernul italian (adică, al lui Leanza) este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă la 12 aprilie 2001. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a recompus secțiunile (art. 1 din Regulamentul de procedură). Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. La 8 ianuarie 1968, reclamantul a introdus în fața Curții de Conturi o acțiune în vederea anulării deciziei ministrului Trezoreriei prin care a refuzat să îi acorde o pensie, pe motiv că incapacitatea sa nu se datora exercitării funcțiilor sale în timpul serviciului său militar. Ca urmare a Legii nr. 19/94, de înființare a camerelor regionale ale Curții de Conturi, la o dată nespecificată, dosarul a fost transmis Camerei Regionale din Campania. Ulterior, Camera Regională i-a cerut ministrului Sănătății să efectueze o expertiză medicală, ceea ce s-a întâmplat la 20 octombrie 1994. La 12 aprilie 1996, recurenta a solicitat stabilirea datei la care a avut loc încununarea. Ședința a avut loc la 22 octombrie 1998. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 15 ianuarie 1999, camera regională din Campania a fost parțial îndreptățită la cererea reclamantului. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 8 ianuarie 1968 și se încheie la 15 ianuarie 1999. 11. Prin urmare, a durat mai mult de treizeci și unu de ani pentru o instanță. 12. Cu toate acestea, perioada care trebuie luată în considerare nu începe decât cu luarea în considerare, la 1 ianuarie 1999. August 1973, recunoașterea dreptului la recurs individual de către Italia și, prin urmare, este de peste douăzeci și cinci de ani și cinci de luni pentru o instanță. 13. Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul se predă instanței pentru a stabili prejudiciul material și solicită 100 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 17. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 46 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Procedură și cheltuieli de judecată 18. Reclamantul solicită, de asemenea, 1 460 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și mai mult de 10 783 În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR pentru procedura în fața Curții și acordă reclamantului. Interese moratorii 20, potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 46 000 EUR (aproximativ șase mii de euro) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu de 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 martie 2002, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-28
0,97
AFFAIRE SPATRISANO c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SPATRISANO c. ITALIE (Requête n° 54303/00) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2002 DÉFINITIF 28/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE SILVESTRI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SILVESTRI c. ITALIE (Requête n° 44400/98) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2002-02-12
0,97
AFFAIRE IT.R. c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE IT.R. c. ITALIE (Requête n° 56088/00) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2002-02-12
0,97
AFFAIRE SCIACCHITANO ET LO SCIUTO c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SCIACCHITANO ET LO SCIUTO c. ITALIE (Requête n° 52982/99) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peu
CtEDO 2002-03-28
0,97
AFFAIRE TATANGELO c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TATANGELO c. ITALIE (Requête n° 54285/00) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2002 DÉFINITIF 28/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă