SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ANICETO c. ITALIA (solicitarea nr. 54297/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 martie 2002 DEFINIF 28/06/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cazul Aniceto c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto L. F everari Bravo Kūris Zupančič Hedigan Traja judecători și ale domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 martie 2002, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care o resortisantă italiană, domnul Iolanda Aniceto ( La data de 19 martie 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă la 12 aprilie 2001. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a recompus secțiunile (art. 1 din regulament). Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. P., a introdus în fața Curții de Conturi o acțiune în vederea anulării deciziei ministrului Trezoreriei prin care a refuzat să îi acorde o pensie de război pe motiv că infirmitatea sa nu a fost cauzată de o boală contractată în timpul războiului. 1988, procurorul general în apropierea Curții de Conturi a prezentat grefei concluziile sale privind respingerea recursului și stabilirea datei la care a fost pronunțată. La 3 octombrie 1988, domnul P. a prezentat grefei un raport de competență. 1988. Printr-o ordonanță din aceeași zi, Curtea a solicitat grefei să obțină anumite documente și colegiului medico-legal al Ministerului Apărării de la un aviz. Colegiul a emis un aviz negativ la 22 februarie 1991. La 24 februarie 1993, reclamanta și ceilalți moștenitori ai domnului P. au informat Curtea de Conturi cu privire la decesul acestuia din urmă la 4 noiembrie 1992 și din cauza faptului că au intenționat să continue procedura. O audiere a avut loc la 23 aprilie 1993. În urma raportului de competență depus la grefă la 29 octombrie 1992 de domnul P., Curtea a solicitat un aviz colegiului medico-legal al Ministerului Sănătății printr-o ordonanță al cărei text a fost depus la grefă la 29 aprilie 1993. Ca urmare a descentralizării în 1994 a Curții de Conturi, dosarul a fost transmis Camerei Regionale din Campania a Curții de Conturi. La 7 mai 1996 și 17 iulie 1997, reclamanta a solicitat ca acțiunea să fie tratată rapid în ceea ce privește starea sa de sănătate. La 3 decembrie 1997, colegiul medico-legal al Ministerului Sănătății a dat un aviz favorabil. La 15 mai 1998, a avut loc o audiere. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 23 noiembrie 1998, Camera Regională din Campania a Curții de Conturi a admis parțial la cererea dlui ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE recurenta a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Se referă la această teză. 10. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 15 mai 1987 și s-a încheiat la 23 noiembrie 1998. 12. Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 13. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 16. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 18 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 17. Recurenta solicită, de asemenea, o sumă nespecificată pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele suportate în fața Curții. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea referitoare la cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 500 EUR pentru procedura în fața Curții și, în conformitate cu informațiile de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 18 000 EUR (18 000 EUR) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 martie 2002, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE ANICETO c. ITALIE
(Requête n° 54297/00)
ARRÊT
28 mars 2002
28/06/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Aniceto c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
errari Bravo
,
P.
Kūris
,
B.
Zupančič
,
J.
Hedigan
,
K.
Traja
,
juges
,
et de M. V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 mars 2002,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête dirigée contre la République italienne et dont une ressortissante italienne, M
me
Iolanda Aniceto («
la requérante
»), a saisi la Cour le 19 mars 1999 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). La requête a été enregistrée le 25 janvier 2000 sous le numéro de dossier 54297/00. Le gouvernement italien («
le Gouvernement
»)
est représenté par son agent, M.
U.
Leanza, et par son coagent, M. V. Esposito.
2.
La Cour (première section) a déclaré la requête recevable le 12
avril
2001.
3.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a recomposé ses sections (article
25
§
1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la nouvelle troisième section.
4.
Le 15 mai 1987, le mari de la requérante, M.
P., introduisit devant la Cour des comptes un recours visant à obtenir l'annulation de la décision du ministre du Trésor refusant de lui accorder une pension de guerre au motif que son infirmité n'était pas due à une maladie contractée pendant la guerre.
5.
Le 4
mai
1988, le procureur général près la Cour des comptes déposa au greffe ses conclusions tendant au rejet du recours et à la fixation de la date de l’audience. Le 3
octobre
1988, M. P. déposa au greffe un rapport d’expertise. L’audience eut lieu le 3
novembre
1988.Par une ordonnance du même jour, la Cour demanda au greffe de se procurer certains documents et au collège médico-légal du ministère de la Défense d’émettre un avis. Le collège rendit un avis négatif le 22
février
février
1993, la requérante et les autres héritiers de M.
novembre 1992 et du fait qu’ils entendaient continuer la procédure. Une audience eut lieu le 23
avril 1993. Suite au rapport d’expertise déposé au greffe le 29
octobre
1992 par M.
P., la Cour demanda un avis au collège médico-légal du ministère de la Santé par une ordonnance dont le texte fut déposé au greffe le 29
avril
1993.
6.
Suite à la décentralisation en 1994 de la Cour des comptes, le dossier fut transmis à la chambre régionale de Campanie de la Cour des comptes. Les 7
mai
1996 et 17
juillet
1997, la requérante demanda que le recours fut traité rapidement eu égard à son état de santé. Le 3
décembre
1997, le collège médico-légal du ministère de la Santé rendit un avis favorable. Le 15
mai
1998, une audience eut lieu.
7.
Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 23
novembre
1998, la chambre régionale de Campanie de la Cour des comptes fit en partie droit à la demande de M.
P.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
La requérante allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
9.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
10.
La période à considérer a débuté le 15 mai 1987 et s’est terminée le 23 novembre 1998.
11.
Elle a donc duré plus de onze ans et six mois pour une instance.
12.
La Cour rappelle avoir constaté dans de nombreux arrêts (voir, par exemple,
Bottazzi c. Italie
[GC], n° 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) l’existence en Italie d’une pratique contraire à la Convention résultant d’une accumulation de manquements à l’exigence du «
délai raisonnable
». Dans la mesure où la Cour constate un tel manquement, cette accumulation constitue une circonstance aggravante de la violation de l’article 6 § 1.
13.
Ayant examiné les faits de la cause à la lumière des arguments des parties et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime que la durée de la procédure litigieuse ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» et qu’il y a là encore une manifestation de la pratique précitée.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
14.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage moral
15.
La requérante réclame plus de 85
000
000 lires italiennes (ITL) au titre du préjudice moral qu’elle aurait subi.
16.
La Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer à la requérante 18
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
17.
La requérante demande également un montant non précisé pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et pour ceux encourus devant la Cour.
18.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple, l’arrêt
Bottazzi
précité, § 30). En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale, estime raisonnable la somme de 500 EUR pour la procédure devant la Cour et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
19.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
’
intérêt légal applicable en Italie à la date d
’
adoption du présent arrêt était de 3 % l
’
an.
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt est devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 18 000 EUR (dix-huit mille euros) pour dommage moral et 500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens
;
b)
que ces montants seront à majorer d
’
un intérêt simple de 3 % l
’
an à compter de l
’
expiration de ce délai et jusqu
’
au versement
;
3.
Rejette
les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 mars 2002, en application de l’article
77 §§ 2 et 3 du règlement
.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président