AFFAIRE M.P. ET AUTRES CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE M.P. ET AUTRES CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2002)
Rezoluția ResDH(2002)54 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 19 aprilie 2001 în cauza M.P. și altele împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 aprilie 2002, cu ocazia reuniunii 792 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 19 aprilie 2001 în cauza M.P. și altele și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție ; Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 32664/96) adresată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 iulie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de trei resortisanți italieni, M.P., M.P. și M.P. M.P. și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă obiecțiunile, întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție și pe art. 6 alineatul (1) din convenție, referitoare la durata prelungită, pentru solicitanți, de a prelua proprietatea apartamentului lor din cauza lipsei de asistență a forței publice pentru executarea ordinelor judiciare de expulzare a chiriașilor; întrucât, în hotărârea sa din 19 aprilie 2001, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să o șteargă din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; (i) În conformitate cu dispozițiile regulamentului amiabil, s-a convenit că guvernul Italiei va plăti reclamanților, imediat după notificarea hotărârii, suma totală de 65 000 000 de lire italiene; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor, pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a putut fi subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție ; cu asigurarea că, la 22 iunie 2001, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în regulamentul amiabil ; Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile părții reclamante declarate admisibile în această cauză, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții (în special Hotărârea Imobiliare Saffi împotriva Italiei din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție din cauza executării prelungite a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au indicat Comitetului miniștrilor că sunt în curs de a lua în considerare noi măsuri cu caracter general (în special, pe lângă adoptarea, în decembrie 1998, a Legii nr. 43 Declar că a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, pe care le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în regulamentul amiabil încheiat în prezenta cauză.