CtEDO 24.06.2002 Auto

AFFAIRE MILAZZOTTO CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
24.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MILAZZOTTO CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2002)84 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 27 februarie 2001 în cauza Milazzotto împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 iunie 2002, cu ocazia celei de-a 798-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 27 februarie 2001 în cauza Milazzotto împotriva Italiei și transmisă la aceeași dată Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție ; Reamintind că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 35345/97), formulată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 29 mai 1996, în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către domnul. Gaetano Milazzotto, resortisant italian, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că o cauză privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor administrative; întrucât, în hotărârea sa din 27 februarie 2001, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având în vedere că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să șteargă cauza de pe rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; (i) În termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții, s-a convenit că guvernul Italiei va plăti părții solicitante suma de 41 000 000 000 de lire italiene, dintre care 36 000 000 de lire italiene pentru prejudiciul moral și 5 000 000 de lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor, pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a putut fi subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor cu privire la aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție ; având în vedere că, la 21 mai 2001, în termenul prevăzut în regulamentul amiabil, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în regulamentul amiabil; Reamintind că, în ceea ce privește litigiul reclamantului declarat admisibil în această cauză, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și cu privire la un număr considerabil de hotărâri ale Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor administrative italiene; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt pe cale să elaboreze și să adopte noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea rezoluțiile DH (99) 436 și DH (2000) 135) ; Declar, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-04-30
0,97
AFFAIRE B.S. CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2002)52 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 8 mars 2001 dans l’affaire B.S. contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 30 avril 2002, lors de la 792 e réunion des Délégués des Mini
CtEDO 2002-06-24
0,97
AFFAIRE POLIZZI CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2002)83 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 12 octobre 2000 dans l’affaire Polizzi contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 24 juin 2002, lors de la 798e réunion des Délégués des
CtEDO 2002-04-30
0,97
AFFAIRE FANELLI CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2002)53 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 8 mars 2001 dans l’affaire Fanelli contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 30 avril 2002, lors de la 792 e réunion des Délégués des M
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE CARUSO ALFREDO CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2002)157 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme (Règlement amiable) du 5 octobre 2000 dans l’affaire Caruso Alfredo contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2002, lors de l
CtEDO 2000-12-18
0,96
AFFAIRE D.M. V CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)146 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 5 avril 2000 dans l’affaire D.M. V contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 18 décembre 2000, lors de la 732 e réunion des Délégués d
Sursă