AFFAIRE POLIZZI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE POLIZZI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2002)
Rezoluția ResDH(2002)83 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 12 octombrie 2000 în cauza Polizzi împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 iunie 2002, în cadrul celei de-a 798-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 12 octombrie 2000 în cauza Polizzi împotriva Italiei și transmisă la aceeași dată Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție ; Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 45073/98) adresată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 13 februarie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Natale Polizzi, resortisant italian, și că Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că este vorba despre durata excesivă a unei proceduri civile; întrucât, în hotărârea sa din 12 octombrie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având în vedere că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să șteargă cauza de pe rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; (i) În termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții, s-a convenit că guvernul Italiei va plăti părții solicitante suma de 12 849 920 lire italiene, din care 9 000 000 de lire italiene pentru prejudiciul moral și 3 849 920 lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor, pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a putut fi subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor cu privire la aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție ; având în vedere că, la 7 decembrie 2000, în termenul prevăzut în regulamentul amiabil, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în regulamentul amiabil; Reamintind că, în ceea ce privește litigiul reclamantului declarat admisibil în această cauză, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și cu privire la un număr considerabil de hotărâri ale Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor civile italiene; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt pe cale să elaboreze și să adopte noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea Rezoluțiile DH (97) 336, DH (99) 437 și DH (2000) 135) ; Declar, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezenta cauză.