CASE OF AHMED AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF AHMED AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2002)
Rezoluția ResDH(2002)99 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 17 decembrie 1996 în cazul Ahmed împotriva Austria (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 7 octombrie 2002 la cea de-a 810-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 54 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Ahmed pronunțată la 17 decembrie 1996 și transmisă în aceeași zi Comitetului miniștrilor; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 25964/94) împotriva Austria, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 13 decembrie 1994 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Sharif Hussein Ahmed, un național somal, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea reclamantului că expulzarea sa în Somalia ar expune-l la un risc grav de a fi supus unui tratament în contravenție cu art. 3 din Convenția din cauza lipsei de autorități publice care ar putea să-l protejeze în contextul războiului civil și a luptelor între clanuri diferite pentru controlul țării; Amintind că cauza a fost prezentată de către Comisie la 11 septembrie 1995; întrucât în hotărârea sa din 17 decembrie 1996 Curtea a considerat în unanimitate că nu are competența să ia în considerare plângerile reclamantului în temeiul articolelor 5 și 13 din convenție; - a considerat că, atâta timp cât reclamantul se confruntă cu un risc real de a fi supus în Somalia unui tratament contrar art. 3 din Convenție, va exista o încălcare a dispoziției respective în cazul hotărârii de deportare a acestuia; - a considerat că, în ceea ce privește prejudiciile morale suferite de solicitant, această hotărâre în sine a constituit o satisfacție suficientă în sensul articolului 50 din Convenție; - a susținut că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 150 000 de chiluri austriece în ceea ce privește costurile și cheltuielile și că dobânzile simple la o rată anuală de 4% vor fi plătite de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; - au respins restul cererilor reclamantului. având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, prezentul regulament se aplică prin decizia Comitetului de miniștri la cazurile prevăzute în art. 54 anterior; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 17 decembrie 1996, având în vedere obligația austriei în temeiul articolului 46 alineatul (1) (ex-art. 53 din Convenție de a respecta aceasta; Având în vedere că, la 5 martie 1997, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 17 decembrie 1996, Având în vedere faptul că, în conformitate cu obligația menționată anterior în temeiul articolului 46 alineatul (1), autoritățile Înalte părți contractante sunt, de asemenea, obligate să ia rapid măsurile necesare pentru remedierea consecințelor încălcărilor pentru reclamant și pentru prevenirea noilor încălcări ale convenției similare celor constatate în hotărârile Curții; Amintind, în ceea ce privește situația reclamantului, că guvernul austriac a luat un angajament oficial în fața Comitetului de a nu pune în aplicare decizia de deportare a reclamantului în Somalia atâta timp cât a confruntat cu un risc real de a fi supus unui tratament contrar articolului 3 din Convenție și că acest angajament a fost pus în aplicare la 20 martie 1997, când reclamantul a fost autorizat să rămână în Austria pentru o perioadă inițială până la 1 martie 1998 (a se vedea punctul 1 din apendicele prezentei rezoluții); Cu toate acestea, regretând situația precare continuă a reclamantului pe solul austriac între 17 decembrie 1996 și 15 martie 1998, din cauza anumitor probleme în ceea ce privește furnizarea unui permis de ședere oficială; constatând că guvernul deploră profund sinuciderea reclamantului în Austria la 15 martie 1998 și exprimând regretele profunde ale Comitetului în acest sens; Având în vedere, de asemenea, informațiile furnizate de guvernul austriac cu privire la măsurile generale luate pentru a preveni riscul de noi încălcări similare celor în cauză (a se vedea apendicele prezentei rezoluții), Amintind cu satisfacție că judecătorul austriac a dat un efect direct hotărârii Ahmed în practică (a se vedea hotărârea Curții Constituționale din 27 noiembrie 1997, B266/97; și hotărârea Curții Supreme de Administrație din 8 iunie 2000, 99/20/023-9) pentru a preveni noi încălcări similare ale convenției; salutând, în special, cea mai recentă reformă a articolului 57 din Legea privind extraterestrii (în temeiul articolului 33 din Convenția Națiunii Unite din 1951 privind statutul refugiaților) pentru a remedia diferența dintre această dispoziție și art. 3 din Convenția europeană privind drepturile omului, care acordă persoanelor fizice o protecție mai largă împotriva expulzării în condiții similare cu cele ale prezentului caz; Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de guvernul austriei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) (ex-art. 54) din convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2002)99 Informații furnizate de guvernul austriei în cursul examinării cazului Ahmed de către Comitetul de Miniștri I. Situația reclamantului în Austria după hotărâre Trebuie reamintit faptul că, în urma pronunțarii hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Guvernul a luat un angajament oficial în fața Comitetului de a nu pune în aplicare decizia de deportare a reclamantului în Somalia atâta timp cât reclamantul a confruntat cu un risc real de a fi supus unui tratament contrar articolului 3 din convenție și că acest angajament a fost pus în aplicare la 20 martie 1997, când reclamantul a fost autorizat să rămână în Austria pentru o perioadă inițială până la 1 martie 1998. 2. În timp ce s-a examinat problema prelungirii acestei perioade, reclamantul s-a sinucis la 15 martie 1998. Guvernul subliniază că, având în vedere situația care prevalează în Somalia în 1998, s-a prevăzut să prelungească autorizația reclamantului de a rămâne în Austria. Guvernul deploră profund moartea reclamantului. II. Măsuri generale de prevenire a unor noi încălcări similare: Difuzarea hotărârii: Hotărârea Ahmed a fost difuzată publicitate considerabilă în Austria imediat după eliberarea sa. Pentru a se asigura că autoritățile competente au fost informate în mod corespunzător cu privire la obligațiile care le revin în temeiul convenției, Guvernul a asigurat, între februarie și aprilie 1997, o difuzare largă a hotărârii către Ministerul Internului, autoritățile de azil și instanțele interne. Hotărârea a fost, în plus, publicată în ÖJZ 1997, nr. 6 ( Österreichische Juristenzeitung ) și ÖIMR Newsletter 1997, nr. 1 ( Österreichisches Institut für Menschenrechte ), jurnalii juridice folosite larg în cercuri juridice. Efect direct al hotărârii în dreptul intern Instanțele interne și autoritățile au dat efect direct hotărârii. Acestea au acceptat în special evaluarea Curții Europene cu privire la situația din Somalia și au acordat protecția efectivă a persoanelor care prezintă un risc de tratament contrar articolului 3 din această țară și, într-adevăr, și în alte țări cu situații similare (a se vedea hotărârea Curții Constituționale din 27 noiembrie 1997, B266/97 și hotărârea Curții administrative Supreme din 8 iunie 2000, 99/20/023-9). Prin urmare, organele judiciare supreme austriece au jucat un rol crucial în prevenirea noilor încălcări similare cu cea în cauză în cazul Ahmed. Reforma legislativă 5. În vederea reflectării cerințelor Convenției, așa cum a dovedit hotărârea Ahmed, în legislația austriecă, Parlamentul a adoptat, la 9 iulie 2002, o modificare a art. 57 din Legea din 1997 privind extratereștrii austrieci (a se vedea anterior art. 37 din Legea din 1992 privind extratereștrii), care a fost pe baza încălcării în cauză în cazul Ahmed (a se vedea punctul 21 în amendă). Hotărârea). Dispoziția nou introdusă se menționează după cum urmează (art. 57 alineatul (1): "Refuzarea intrării, expulzării sau deportarii unui străin într-un alt stat este ilegală dacă ar conduce la o încălcare a articolelor 2 și 3 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului sau a Protocolului nr. 6 privind abolirea pedepsei cu moartea". Amendamentul a fost publicat în Journalul Oficial la 13 august 2002 (BGBl. I/No.126/2002) și va intra în vigoare la 1 ianuarie 2003. 6. Această modificare se integrează în mod explicit în legislație, printre altele. , cerințe specifice prevăzute la art. 3 din Convenția Europeană care acordă persoanelor fizice o protecție mai largă decât cea prevăzută la art. 33 din Convenția Națiunilor Unite din 1951 privind statutul refugiaților (a se vedea punctele 40-41 din hotărârea Ahmed). Ca urmare a acestui amendament, activitățile unei persoane în situația reclamantului, indiferent de nedorit sau periculos, nu pot justifica astfel expulzia sa atunci când acest lucru ar duce la un risc de tratament incompatibil cu art. 3 din CEDO, și acest lucru indiferent dacă amenințarea este imputabilă statului sau rezultă din absența autorității de stat. 7. Guvernul concluzionează că măsurile menționate anterior vor preveni noi încălcări ale art. 3 asemănătoare celor în cauză și că Austria a respectat astfel hotărârea Curții în cazul Ahmed, conform prevederilor art. 46§1 din Convenție.