Primă secțiune DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 60391/00 de Elisabetta POLLIFRONE împotriva Italiei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 10 octombrie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele C.L. Rozakis dna Tulkens Lorenzen Doamna Vajić Levits Kovler Zagrebelsky judecători și dl E. Fribergh grefier Având în vedere cererea de mai sus, la 30 martie 1999, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național italian, născut în 1962 și locuiește în Livorno. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna M. Danieli, un avocat practicant în Livorno. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Bunica reclamantului a fost proprietara unui apartament din Livorno, pe care l-a lăsat I.B.C. Într-o scrisoare înregistrată din 6 mai 1987, bunica reclamantului a informat chiriașul că intenționează să încheie contractul de închiriere la expirarea termenului la 1 ianuarie 1988 și i-a cerut să abandoneze sediul până la data respectivă. Inchiriatul a spus bunica reclamantului că nu va părăsi sediul și că a căzut în achiziții de închiriere. Într-o scrisoare servită pe chiriaș la 11 iulie 1989, bunica reclamantului a reiterat intenția ei de a încheia închiriere și a chemat chiriașul să apară înaintea Magistratului Livorno. Prin decizia din 31 iulie 1989, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Livorno a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 1 ianuarie 1991. La 9 august 1991, bunica reclamantului a murit și reclamantul a moștenit apartamentul. La 6 noiembrie 1991, reclamantul a furnizat anunțuri privind chiriașul care o cere să-i deplaseze. La 22 ianuarie 1992, ea a informat locatarul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 19 februarie 1992. La 12 noiembrie 1992, reclamantul a făcut o declarație legală că a solicitat urgent ca locație pentru ea. Între 19 februarie 1992 și 3 octombrie 2000, judecătorul a făcut 14 încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit eșuată, deoarece reclamantul nu a fost niciodată acordată asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. Între timp, la 10 iulie 1997, reclamantul a făcut o a doua declarație legală care a solicitat urgent locurile ca ca cazare pentru ea. La o dată neespecificată din iunie 2001, reclamantul a recuperat posesia apartamentului. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că incapacitatea ei de a recupera posesia apartamentului ei a constituit o încălcare a dreptului la proprietate. Reclamantul se plâng în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii de evacuare. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne din cauza faptului că nu a contestat refuzul asistenței de poliție în fața instanțelor administrative. Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cazul Immobiliare Saffi (a se vedea hotărârea Immobiliare Saffi v. Italia) [GC], nr. 22774/93, §§ 40-42, CEDO 1999-V). Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluzia sa anterioară, ceea ce ar trebui, prin urmare, respins. Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile sociale și problemele legate de ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar trebui să fie aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului nu a fost disproporționată; prin urmare, nu există nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea prioritară pentru executarea expulzărilor.Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea este admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 60391/00
by Elisabetta POLLIFRONE
against Italy
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 10
October 2002 as a Chamber composed of
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
E.
Levits
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
judges
,
and Mr E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application on 30 March 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is an Italian national, born in 1962 and living in Livorno. She is represented before the Court by Mrs M. Danieli, a lawyer practising in Livorno.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant’s grandmother was the owner of an apartment in Livorno, which she had let to I.B.C.
In a registered letter of 6 May 1987, the applicant’s grandmother informed the tenant that she intended to terminate the lease on expiry of the term on 1 January 1988 and asked her to vacate the premises by that date.
The tenant told the applicant’s grandmother that she would not leave the premises and she fell in rent arrears.
In a writ served on the tenant on 11 July 1989, the applicant’s grandmother reiterated her intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Livorno Magistrate.
By a decision of 31 July 1989, which was made enforceable on the same day, the Livorno Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 1 January 1991.
On 9 August 1991, the applicant’s grandmother died and the applicant inherited the apartment.
On 6 November 1991, the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
On 22 January 1992, she served notice on the tenant informing her that the order for possession would be enforced by a bailiff on 19 February 1992.
On 12 November 1992, the applicant made a statutory declaration that she urgently required the premises as accommodation for herself.
Between 19 February 1992 and 3 October 2000, the bailiff made fourteen attempts to recover possession.
Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was never granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
In the meanwhile, on 10 July 1997, the applicant made a second statutory declaration that she urgently required the premises as accommodation for herself.
On an unspecified date of June 2001, the applicant recovered possession of the apartment.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that her inability to recover possession of her apartment amounted to a violation of the right to property.
The applicant further complains under Article 6 of the Convention about the duration of the eviction proceedings.
The Government argue that the applicant has not exhausted domestic remedies on the grounds that she failed to challenge the refusal of police assistance before the administrative courts.
The Court recalls that it has already dismissed this objection in the Immobiliare Saffi case (see the judgment
Immobiliare Saffi
v. Italy
[GC], no. 22774/93, §§ 40-42, ECHR 1999-V). The Court sees no reason to depart from its previous finding. This objection should therefore be rejected.
The Government maintain that the measures in question amount to a control of the use of property which pursues the legitimate aim of avoiding the social tensions and troubles to public order that would occur if a considerable number of orders for possession were to be enforced simultaneously. In their opinion, the interference with the applicant’s property rights was not disproportionate; therefore, there is no violation of Article 1 of Protocol No.
1.
As to the length of the enforcement proceedings, the Government submit that the delay in granting police assistance is justified on grounds of the order of priorities established according to public-safety requirements. In any event, the Government stress that following the entry into force of Law no. 431 of 9 December 1998, the Prefect is no longer competent to determine the order of priority for the enforcement of the evictions. The date of enforcement should now be set by the District Court.
The Court considers that the application raises complex and serious issues which require a determination on the merits. It follows that it cannot be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring the application inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Registrar
President