CtEDO 24.02.2003 Auto

CASE OF GARCIA ALVA AGAINST GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
24.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GARCIA ALVA AGAINST GERMANY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)2 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 13 februarie 2001 în cazul Garcia Alva împotriva Germaniei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003 la cea de-a 827-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Garcia Alva pronunțată la 13 februarie 2001 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 235414/94 împotriva Germaniei, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 4 ianuarie 1994 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Luis Antonio Garcia Alva, un național peruvan, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea referitoare la o încălcare a dreptului reclamantului la egalitatea de arme, astfel la un proces adversar, în cazul în care, în cadrul procedurii privind legalitatea deținerii sale în rezidenție, avocatul său nu a putut obține acces la dosarul său penal; Amintind că cauza a fost prezentată de către Comisie, la 9 decembrie 1998, și de către reclamant, în temeiul Protocolului nr. 9 la 25 noiembrie 1998; întrucât în hotărârea sa din 13 februarie 2001 Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (4) din convenție; - a susținut că constatarea unei încălcări constituie în sine suficientă satisfacție pentru prejudiciile morale suportate de solicitant; - a susținut că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2 000 de mărci germane în ceea ce privește costurile și cheltuielile, împreună cu orice impozit pe valoarea adăugată care poate fi taxabil și că dobânzile simple la o rată anuală de 8,42% vor fi plătite pe această sumă de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; - a respins restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Germaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații privind măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale prezentei hotărâri; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Având în vedere că, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 13 februarie 2001, Declarații, după ce au luat act de informațiile furnizate de Guvernul Germaniei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2003)2 Informații furnizate de Guvernul Germaniei în cursul examinării cazului Garcia Alva de către Comitetul de miniștri În conformitate cu punctul 147 alineatul (1) din Codul de Procedură Penală ( Strafprozessordnung ), avocatul apărării are dreptul de a consulta dosarele care au fost prezentate instanței de judecată sau care ar trebui prezentate instanței de judecată în caz de acuzație și de a inspecta expozițiile. De la 1 noiembrie 2000, secțiunea 147, punctul 5, propoziția 2, din Codul de Procedură Penală (Strafverfahrensänderungsgesetz 1999, BGBI, 2000, partea I, p. 1253 ) a fost modificat în sensul că , printre altele , un acuzat care este în detenție are acum dreptul de a solicita revizuirea judiciară a deciziei procurorului public care refuză accesul la dosar. Guvernul consideră că, ținând seama de efectul direct acordat hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului (a se vedea cazul Vogt împotriva Germaniei, Rezoluția DH(97)12) de către instanțele germane, această nouă revizuire va preveni în mod eficient noi încălcări similare ale convenției. Pentru a facilita această dezvoltare, hotărârea Curții Europene a fost transmisă administrațiilor de justiție din statele federale ( Landesjustizverwaltunge n), Procurorul General Federal ( Generalbundesanwalt ) și Curții Federale de Justiție ( Bundesgerichtshof ). În plus, hotărârea a fost publicată în nr. 28 din Neue Juristiche Wochenschrift 2002 , pp. 2018-2020. Guvernul Germaniei consideră că, având în vedere evoluțiile menționate mai sus, nu va mai exista riscul de repetare a încălcării constatate în acest caz și, prin urmare, a îndeplinit obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă