CtEDO 24.02.2003 Auto

CASE OF VALLAR AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
24.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VALLAR AGAINST FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)15 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 19 martie 2002 (finală la 19 iunie 2002) în cazul Vallar împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003 la a 827-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Vallar pronunțată la 19 martie 2002 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (Nu. 42406/98) împotriva Franței, depusă la 6 aprilie 1998 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Robert Vallar, un cetățen francez, și că Curtea, sesizată din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea privind durata excesivă a anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor de muncă; întrucât în hotărârea sa din 19 martie 2002 Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție; - a susținut că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 5 000 de euro în ceea ce privește prejudiciile morale și că dobânzile simple la o rată anuală de 4,26% vor fi plătite la această sumă de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la soluționare; - a respins restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților în cauză direct; având în vedere că, la 16 august 2002, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 19 martie 2002; Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă