AFFAIRE CHAPUS CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE CHAPUS CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)14 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 octombrie 2000 (definită la 24 ianuarie 2001) în cauza Chapus împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003, cu ocazia celei de-a 827-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 24 octombrie 2000 în cauza Chapus împotriva Franței și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție, Reamintind că, la originea acestei cauze, se află o cerere (nr. 46693/99) adresată Franței, introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului la 10 noiembrie 1998 în temeiul art. 34 din Convenție, de către M. Patrick Chapus, resortisant francez, și că Curtea a declarat admisibilă cauza privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor muncii; având în vedere că, în hotărârea sa din 24 octombrie 2000, Curtea, în unanimitate; - a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească părții reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 30.000 de franci francezi pentru prejudicii morale; 8.794 de franci francezi pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată; și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu de 2,74% laan de la expirarea termenului respectiv și până la plata taxei; - a respins pretențiile reclamantului privind satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 24 octombrie 2000, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; Având în vedere că, în momentul examinării acestei cauze, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct vizate; cu certitudine că, la 24 ianuarie 2001, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 24 octombrie 2000, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.