CtEDO 24.02.2003 Auto

9 CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
24.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
9 CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)35 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului (Rezoluții franceze) din 21 februarie 2002 în 9 cazuri împotriva Italiei (a se vedea apendicele) referitoare la neexecutarea ordonanțelor de evacuare judiciară împotriva chiriașilor (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003 la cea de-a 827-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârile finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului în cele 9 cazuri enumerate în apendicele prezentei rezoluții, care au fost pronunțate la 21 februarie 2002 și transmise în aceeași zi Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție; Amintind că aceste cazuri au apărut în cererile (a se vedea apendicele) împotriva Italiei, depuse la Comisia Europeană a Drepturilor Omului între 9 noiembrie 1995 și 3 octombrie 1997 în temeiul articolului 25 anterior din convenție de 11 resortisanți italieni, și că Curtea, a sesizat cazurile în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibile plângeri ale reclamanților în ceea ce privește incapacitatea prelungită de a recupera posesia apartamentelor lor, prin lipsa de asistență de poliție în aplicarea de ordine de expulzare judiciară împotriva chiriașilor; întrucât, în hotărârile privind aceste cazuri, Curtea, după ce a luat notă oficială de soluții prietenoase atinse de Guvernul Statului pârât și de reclamanții, și după ce s-a constatat că soluțiile s-au bazat pe respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată aceste cazuri din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o nouă ședință a cazurilor de la Marea Camera; întrucât, în cadrul aranjamentelor prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că guvernul italian va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea apendicele), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul convenit în temeiul soluției prietenoase, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute și că în prezent nu este necesară nicio altă măsură pentru a se conforma hotărârii Curții; Amintind că, în ceea ce privește reclamațiile reclamanților declarate admisibile în aceste cazuri, Comitetul miniștrilor supraveghează în prezent executarea hotărârilor Curții (în special hotărârea Immobiliare Saffi din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului miniștrilor, în temeiul articolului 32 din convenție, constatând în special o încălcare a articolului 1, Protocolul nr. 1 din Convenție, având în vedere lipsa prelungită a aplicării ordonanțelor judiciare de expulzare a chiriașilor; întrucât, în acest sens, autoritățile italiene au informat Comitetul de Miniștri că invidiază noi măsuri generale (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a legii nr. 431/98 „Regulamentul privind închirierea și repoziția locuințelor”, care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele pentru punerea în aplicare a procedurii de expulsie) pentru a pune capăt problemei grave de neexecuție a ordonanțelor de expulzare judiciară, astfel încât să evite noi încălcări similare, Declară, pe baza informațiilor furnizate de Guvernul Italiei, că Comitetul de Miniștri și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în cadrul aranjamentelor prietenoase achiziționate în aceste cazuri. Apendicele la Rezoluție ResDH(2003)35 Detalii privind sumele convenite în cazul de soluții prietenoase Suma totală Plata la F.B. 32671/96 12 500 000 lire italiene 08/05/2002 G.F. 32671/96 12 500 000 lire italiene 08/05/2002 CELONA Pietro 32541/96 45 000 000 lire italiene 07/05/2002 COLUCCI Angela 31605/96 20 000 000 lire italiene 07/05/2002 DE FILIPPIS Rosaria 33967/96 7 000 000 lire italiene 07/05/2002 GUGLIELMI Annalisa 31480/96 40 000 000 lire italiene 07/05/2002 PANE Antonino 37509/97 4 500 000 lire italiene 08/05/2002 PANE Petronilla 37509/97 4 500 000 lire italiene 08/05/2002 PEZZA Luigi 31525/96 35 000 000 lire italiene 08/05/2002 STOPPINI Luciana 39716/98 38 000 000 lire italiene 07/05/2000 TIBERIO Fiorella 38656/97 20 000 000 lire italiene 07/05/2002 Notă 1 B și F. caz

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-24
1,00
10 CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)36 concerning the judgments of the European Court of Human Rights (Friendly settlements) of 4 October 2001 in 10 cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction orders against te
CtEDO 2003-02-24
1,00
2 CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)37 concerning the judgments of the European Court of Human Rights (Friendly settlements) of 18 July 2002 in 2 cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction orders against tenan
CtEDO 2003-02-24
0,99
8 CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)34 concerning the judgments of the European Court of Human Rights (Friendly settlements) of 7 May 2002 and 13 June 2002 in 8 cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction order
CtEDO 2003-04-24
0,99
THREE CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)81 concerning the judgments of the European Court of Human Rights (Friendly settlements) of 18 July 2002 in three cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction orders against t
CtEDO 2003-04-24
0,99
FOUR CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)82 concerning the judgment of the European Court of Human Rights (Friendly settlements) of 3 December 2001 in four cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction orders against
Sursă