CINQ AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA DUREE EXCESSIVE DE CERTAINES PROCEDURES RELATIVES A DES DROITS ET OBLIGATIONS DE CARACTERE CIVIL DEVANT LA COUR DES COMPTES
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans les arrêts.
CINQ AFFAIRES CONTRE L'ITALIE (VOIR ANNEXE) CONCERNANT LA DUREE EXCESSIVE DE CERTAINES PROCEDURES RELATIVES A DES DROITS ET OBLIGATIONS DE CARACTERE CIVIL DEVANT LA COUR DES COMPTES (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)77 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului din 21 noiembrie 2000 (definită la 21 februarie 2001) în cinci cauze împotriva Italiei (a se vedea anexa) privind durata excesivă a anumitor proceduri referitoare la drepturi și obligații cu caracter civil în fața Curții de Conturi (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 aprilie 2003, în cadrul celei de-a 834-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate la 21 noiembrie 2000 în cele cinci cauze enumerate în prezenta rezoluție și transmise odată definitive Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție ; Reamintind faptul că, la originea acestor cauze, se află o serie de hotărâri îndreptate împotriva Italiei, introduse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului între 23 martie 1998 și 30 aprilie 1998 în temeiul articolului 25 anterior din Convenție, de cinci resortisanți italieni, și că Curtea, sesizată cu aceste cauze în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile obiecțiunile referitoare la durata excesivă a anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața Curții de Conturi; întrucât în hotărârile sale din 21 noiembrie 2000 privind aceste cauze Curtea în unanimitate: - a spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârile vor deveni definitive, anumite sume (a căror detaliu figurează în prezenta rezoluție) pentru satisfacția echitabilă și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu cu 2,5% laan de la expirarea termenului respectiv și până la data la care a fost acordat; - a respins pretențiile părților solicitante în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile luate ca urmare a hotărârilor din 21 noiembrie 2000, având în vedere obligația pe care o avea de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție, În cazul în care, la data prevăzută în hotărârea din 21 noiembrie 2000, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârile din 21 noiembrie 2000, iar dobânzile de întârziere datorate au fost plătite la 6 decembrie 2000, iar în aceste cazuri nu a fost impusă nicio altă măsură, pentru a se conforma hotărârilor Curții, Declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze. Anexă la Rezoluția ResDH(2003)77 Detalii privind satisfacția echitabilă acordată reclamanților Cauza Prejudiciul moral Taxă și cheltuieli de judecată Total Plata CALVANI Arnaldo 44365/98 70 000 000 000 de lire italiene 5 000 000 de lire italiene 75 000 000 de lire italiene 11/0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000 de lire italiene 38 000 000 de lire italiene 15/10/2001 SAPIA Maria 44368/98 97 000 000 de lire italiene 4 000 000 de lire italiene 101 000 000 de lire italiene 15/10/2001 Nota 1 dna R.B. a dorit să continue procedura în fața Curții după decesul recurentei dna Pe.C.