HILL AND 12 OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible
HILL AND 12 OTHERS v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2003)
CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 28006/02 și alte 12 cereri de către Ian Hill și alții împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 6 mai 2003 în calitate de ședință compusă de Președinte Pellonpää Sir Nicolas Bratza dna Strážnická Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și dl M. O’BOYLE, Secțiunea Grefier Având în vedere cererile de mai sus, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Circumstanțele cazului A se vedea tabelul atașat. Legea și practicile interne relevante În temeiul legislației Regatului Unit, anumite prestații de securitate socială sunt plătite din Fondul Național de Asigurări. În momentul material, prin secțiunea 1 din Legea din 1992, fondurile necesare pentru a plăti astfel de prestații, inclusiv plata văduvei, alocarea mamei văduvă și pensia văduvă, trebuiau să fie furnizate prin intermediul contribuțiilor plătibile secretarului de stat pentru securitate socială de către câștigătorii, angajatorii și alții, împreună cu anumite adăugari făcute la Fond de către Parlament. Bărbații și femeile câștigătorii au fost (și sunt) obligați să plătească aceleași contribuții de securitate socială în conformitate cu statutul lor de salariați sau de salariați independenți. Plata adunătorilor în temeiul art. 36 din Legea 1992, o femeie văduvă avea dreptul la plata unei văduve (la timpul material o plată forfetară de 1000 de lire sterline (GBP) dacă: (i) a fost sub vârsta de pensie la momentul în care soțul ei a murit sau el nu a avut dreptul la o pensie de pensie de categorie A; (ii) soțul ei a îndeplinit anumite condiții specifice de contribuție de securitate socială prevăzute într-un program al Legii 1992. În temeiul articolului 37 din Legea din 1992, în măsura în care este relevantă, o femeie care a fost văduvă (și care nu s-a recăsătorit) a avut dreptul la alocarea mamei în anumite condiții, următoarele fiind condițiile relevante pentru situația prezentului caz: (i) soțul său a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-o schemă a Actului; și (ii) ea a avut dreptul să beneficieze de un copil în legătură cu un fiu sau fiica ei însuși și cu soțul său îndepărtat. Alocația mamei văduvăzi a fost de aproximativ 62,45 GBP pe săptămână, cu un supliment de 9,90 GBP pe săptămână în ceea ce privește copilul mai mare eligibil, și un supliment de 11,20 GBP pe săptămână în ceea ce privește alți copii. Pensiunea văduvă În temeiul articolului 38 din Legea din 1992, o femeie care a fost văduvă (și care nu s-a recăsătorit) a avut dreptul la pensia unei văduve în cazul în care: (i) soțul său a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-un program al Legii; și (ii) la data morții soțului ei a avut peste 45 de ani, dar sub 65 de ani; sau (iii) ea a încetat să aibă dreptul la alocarea unei mame văduvă în momentul în care avea peste 45 de ani, dar sub 65 de ani. Pentru perioada până la 7 aprilie 1997, termenele pentru a solicita plata văduvă și alocația mamei văduvă au fost stabilite în Regulamentele privind securitatea socială (Claims and Payments) 1987 („Regulamentele din 1987”), dintre care art. 19 prevedea: „(6) Timpul stabilit pentru a solicita prestații care nu sunt specificate în coloana 1 a anexei 4 este – ... (b) Douăsprezece luni în cazul beneficiului ... (7) Perioadele de șase și douăsprezece luni prevăzute de alineatul (6) sunt calculate de la oricare zi în care, în afară de a satisface condiția de a face o cerere, reclamantul are dreptul la beneficiul în cauză.” Începând cu 7 aprilie 1997, Regulamentul 19 a fost modificat astfel încât să citească: „(2) Timpul prescris pentru a solicita prestațiile menționate la alineatul (3) este de trei luni începând în ziua în care, în afară de a satisface condițiile depunerii unei cereri, reclamantul are dreptul la prestația în cauză.” (3) Beneficiile la care se aplică alineatul (2) sunt – ... (g) beneficiul văduvului; ...” Termenele stabilite în versiunea modificată a Regulamentului 19 se aplică tuturor cererilor de beneficii ale văduvelor făcute la 7 aprilie 1987, indiferent de data pierderii. În plus, art. 1 alineatul (2) din Legea de administrare a securității sociale din 1992 prevede, în ceea ce privește cererile de plată a văduvei: „În cazul în care, în conformitate cu subsecțiunea (1) de mai sus, o persoană este obligată să facă o cerere sau să fie tratată ca fiind o cerere pentru o prestație pentru a avea dreptul la aceasta – (a) în cazul în care beneficiul este plata unei văduve, ea nu are dreptul la aceasta în ceea ce privește un deces care are loc mai mult de 12 luni înainte de data la care cererea este efectuată sau tratată ca fiind efectuată ...“ Secțiunea 262 alineatul (1) din Legea din 1988 privind impozitele asupra veniturilor și societății: „În cazul în care un bărbat căsătorit al cărui soție locuiește cu el moare, văduva sa are dreptul – (a) pentru anul de evaluare în care se produce decesul, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma prevăzută la secțiunea 257A alineatul (1) pentru anul respectiv, și (b) (cu excepția cazului în care ea se căsătorește din nou înainte de începerea acestuia) pentru următorul an de evaluare, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma specificată la art. 257A alineatul (1) pentru anul respectiv.” Legea Reforma de Protecție Socială și Pensiuni („Legea din 1999”) a introdus două noi prestații de securitate socială, alocarea părintelui văduvizat și a alocarea de depășire. Alocarea părintelui văduvizat a înlocuit alocația mamei văduvă. Amândoi sunt plătite bărbaților și femeilor care îndeplinesc condițiile relevante de calificare. De asemenea, Legea din 1999 a introdus o nouă plată de securitate socială, numită o plată de livrare, plătită atât bărbaților cât și femeilor în locul plății văduvei. Partea relevantă a Legii din 1999 a intrat în vigoare la 9 aprilie 2001 și permite oricărui bărbat al cărui soție moare înainte, la sau după aceea, sau orice femeie a căror soț moare la data respectivă sau după aceea, să solicite în cazul livrarii de livrare a părintelor văduvi. De asemenea, permite oricărui bărbat al cărui soție moare la sau după data respectivă să solicite plată pentru livrare sau livrare în același mod ca o femeie al cărei soț moare la sau după acea dată. Legea din 1999 păstrează drepturile femeilor în temeiul Legii din 1992 ale căror soți au murit înainte de 9 aprilie 2001. Astfel, acestea vor continua să aibă dreptul la plată a văduvei, la alocarea mamei văduvă și la pensia de văduvă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile relevante de calificare. COMPLAINTĂ Reclamanții (cu excepția reclamantului în cerere nr. 43390/02) se plâng că legislația britanică de securitate socială le discrimină pentru motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenție, luată împreună cu art. 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 43390/02, reclamantul în cererea nr. 43390/02 depune aceeași plângere în ceea ce privește legislația fiscală britanică. 36229/02, 38347/02, 42412/02, 2368/03 și 3003/03 se plâng, de asemenea, de discriminare în numele soțiilor îndepărtate. Reclamanții în cererile nr. 43390/02 și 3003/03 invocă, de asemenea, art. 13 din Convenție. Reclamanții se plâng că lipsa de dispoziții privind prestațiile pentru văduvi în temeiul legislației britanice de securitate socială le discrimină din motive de sex, cu excepția reclamantului în cererea nr. 43390/02, care face aceeași plângere, dar în ceea ce privește lipsa de dispoziție privind autorizația fiscală pentru bărbați în temeiul legislației fiscale britanice. Toți reclamanții se plâng de încălcarea continuă a deceselor soțiilor lor la datele stabilite la coloana 4 a tabelului atașat. Toți reclamanții invocă art. 14 din Convenție coroborat cu art. 8 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1. Reclamanții în cererile nr. 36229/02, 38347/02, 42412/02, 2368/03 și 3003/03 se plâng, de asemenea, de discriminare împotriva soțiilor lor îndepărtate în ceea ce privește refuzul de a plăti prestații reclamanților. 43390/02 și 3003/03 se plâng, de asemenea, că au fost negate un remediu eficace, în contravenție cu art. 13. art. 14 din Convenție prevede: „Drumarea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, originea națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 8 din convenție prevede (după caz): „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale ... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesul ... bunăstarea economică a țării ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesele sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” art. 13 din convenție prevede: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Reclamanții susțin că, dacă ar fi fost femei și dacă soțiile lor ar fi fost bărbați, ar fi fost conștienți de dreptul lor la beneficiile văduvelor (sau alocații fiscale) în cazul morții lor. Ei susțin că acest drept ar fi inclus plata văduvei. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 34 din Convenție, aceasta poate primi cereri de către persoane fizice și de alte persoane „clamând că este victimă de o încălcare de către una dintre Înaltele părți contractante a drepturilor prevăzute în Convenție sau a protocoalelor sale”. Pentru a pretinde că este victimă de o încălcare, o persoană trebuie să fie afectată direct de măsura impugnată (a se vedea, de exemplu, Buckley v. Regatul Unit , hotărârea din 25 septembrie 1996, Raportul hotărârilor și deciziilor 1996-IV , p. 128 §§ 56-59 și Cornwell v. Regatul Unit (dec.), cererea nr. 36578/97, 11 mai 1999, nedeclarată . În aceste cazuri, până când fiecare solicitant nu a solicitat în biroul său local de prestații pentru beneficiile văduvelor, sau în Revenuul Intern pentru alocarea impozitului la lichidare, sau și-a exprimat în mod clar intenția de a solicita aceste prestații, nu a putut pretinde că este o victimă a discriminării, deoarece o femeie în aceeași poziție care nu a formulat nicio reclamație nu ar fi avut dreptul la beneficiile văduvelor sau a indemnității fiscale în temeiul legislației interne. Curtea remarcă că din 7 aprilie 1997, un termen de trei luni, începând de la data dreptului, a solicitat cererile pentru beneficiile văduvelor de către femei. O văduvă care nu pretinde plata unei văduve (în prezent, în temeiul Legii 1999, o plată de livrare) în termen de trei luni de la moartea soțului ei, pierde toate drepturile la acest beneficiu. Alocarea mamei văduvă și Pensiunea Veduvii (și echivalenții acestora în temeiul Legii 1999) sunt beneficii continui care pot fi reclamate în orice moment, presupunând drepturi, dar o reclamație făcută în afara termenului de trei luni nu poate fi retrasă până la data pierderii. Înainte de 7 aprilie 1997, termenul a fost de 12 luni. Reclamantul în cerere nr. 42712/02, după cum se poate vedea din tabel, a solicitat beneficiile văduvelor în termenul relevant de la moartea soției sale. Prin urmare, acest solicitant poate pretinde că este o victimă a discriminării de la data pierderii, deoarece o femeie într-o poziție comparabilă ar fi putut solicita plata unei văduve și ar fi primit reclamația pentru celelalte beneficii retrasate. Curtea constată că apar probleme care merită comunicarea Guvernului contestat în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul de procedură. Prin urmare, aceasta suspendă această cerere. Reclamantul în cererea nr. 43390/02 se plânge de discriminare în ceea ce privește decizia de refuzare a lichidului de impozitare. Curtea constată că se impune chestiuni care merită comunicarea guvernului contestat în temeiul articolului 54 § 3 litera (b) din Regulamentul Curții. Prin urmare, aceasta suspendă această cerere. 2806/02, 28061/02, 3249/03, 3243/03 și 3233/03 au efectuat anchete cu biroul de prestații relevant în jurul decesului soțiilor lor, aparent în termenul de timp relevant. În cazul în care data prezentei anchete (denumită în continuare „reclamația inițială”) a fost specificată la coloana 5 a tabelului. Cu toate acestea, în ceea ce privește cererile lor inițiale, reclamanții au fost avertizați în fiecare caz că nu au existat beneficii pentru văduvi echivalenți cu cele disponibile pentru văduvă. În fiecare caz, nu a fost luată nici o acțiune suplimentară de către solicitant în acel moment, iar consiliul dat a fost decizia internă finală în sensul articolului 35 § 1 din convenție. În fiecare caz, această decizie a fost în mod clar mai mult de șase luni înainte de data în care cererea a fost depusă Curtei. Rezulta că cererile, în măsura în care au avut legătură cu aceste cereri inițiale, au fost depuse prea târziu și trebuie respinse, în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție (a se vedea Gardner și 3 altele c. Regatul Unit) (dec.), nr. 12937/02, 30 aprilie 2002). Niciunul dintre reclamanții (salvează reclamantul în 42712/02) nu poate fi afectat direct de discriminarea a căror plângeți în timpul perioadei dintre decesul soțiilor lor, la datele stabilite la coloana 4 a tabelului atașat, și datele la care au depus cererile relevante pentru beneficiile văduvelor, astfel cum se stabilește la coloana 6 a tabelului. În consecință, pentru perioada dintre decesul soției lor și data în care au depus cererile relevante pentru beneficiile văduvelor, reclamanții nu pot pretinde că au fost victime de o încălcare a drepturilor acestora în temeiul Convenției și al Primului Protocol și că cererile, în măsura în care acestea se referă la neautorizarea beneficiilor văduvelor în această perioadă, sunt manifestamente nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Reclamanții în cererile nr. 36229/02, 38347/02, 42412/02, 2368/03 și 3003/03 se plâng de discriminare în numele soțiilor lor îndepărtate în ceea ce privește decizia de a refuza beneficiile văduvelor. Cu toate acestea, Curtea nu acceptă faptul că, în ceea ce privește orice discriminare care ar fi putut fi suferită de soțiile îndepărtate ale reclamanților, reclamantul în cauză poate pretinde că este o victimă a presupusei încălcări, rezultând că acest aspect al cererilor în cauză este, de asemenea, evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din convenție. Reclamanții în cererile nr. 43390/02 și 3003/03 invocă, de asemenea, art. 13 din Convenție. Curtea reamintește că art. 13 nu merge atât de departe în ceea ce privește garantarea unui remediu care să permită contestarea legislației primare a unui stat contractant în fața unei autorități naționale, având în vedere că aceasta este contrară convenției (a se vedea, de exemplu, Willis v. Regatul Unit , nr. 36042/97, § 62, CEDO 2002-IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea restului cererii, și anume plângerile de discriminare pentru perioada după ce reclamantul a formulat o cerere relevantă (cum se prevede în coloana 6 a tabelului), și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunte guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate, în ceea ce privește cererea nr. 42712/02, în cazul în care reclamantul se plânge de discriminare în ceea ce privește beneficiile văduvelor și a formulat o cerere de beneficii în termenul aplicabil, de a suspenda examinarea plângerilor sale în întregime; , în ceea ce privește cererea nr. 43390/02, în cazul în care reclamantul se plânge de discriminare în ceea ce privește legislația fiscală, pentru a suspenda examinarea în întregime a plângerilor sale; decide, în ceea ce privește cererile rămase, să se suspende examinarea plângerilor reclamanților în legătură cu cererile lor pentru beneficiile văduvelor în ceea ce privește discriminarea suferită de acestea în cursul perioadei de după data la care au depus cererile relevante pentru beneficiile văduvelor, prevăzute în coloana 6 a tabelului; declara inadmisibila restul cererii. Cererea nr. 28006/02 și 12 altele HILL și alții v. Regatul Unit 1. Cerere nr. 2. Numele reclamantului 3. Data introducerii 4. Data rambursării 5. Data cererii de beneficii inițiale (dacă este cazul) 6. Data cererii de plată 28006/02 HILL, Ian 01/03/01 19/04/98 04/98 14/06/01 28061/02 RAMSBOTTOM, Derek 01/03/01 16/09/98 nedefinit 02/12/00 3629/02 McGILL, Peter 20/09/02 26/11/95 n/a 28/02/02 38347/02 SLACK, Brian 03/10/02 16/12/97 n/a 17/06/02 42412/02 REID, Joseph 20/11/02 17/06/00 n/a 17/06/02 42712/02 HODGKINS, Philip 08/08/01 25/07/00 n/a 13/09/00 43390/02 BRADLEY, Bruce 28/11/02 03/09/95 n/a 26/01/02 (alocarea fiscală) 2368/03 SMITH, Brian 10/12/02 09/04/98 n/a 07/06/02 3003/03 BRAGGER, George 16/01/03 29/10/94 n/a 11/02 3233/03 CHAMBRES, Geoffrey 14/01/03 20/08/96 1996 13/02/02 3235/03 CRAIK, Robert 14/01/03 25/09/98 n/a 04/02 3243/03 McKENZIE, Stuart 14/01/03 14/03/00 03/00 06/02 3249/03 SCOTT, Kenneth 14/01/03 29/05/93 neespecificat 28/06/02