AFFAIRE PUGLIESE ROSALBA CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE PUGLIESE ROSALBA CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003) 116 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 3 octombrie 2002 (în a doua instanță) în cauza Pugliese Rosalba împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 iunie 2003, în cadrul celei de-a 841-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 3 octombrie 2002 în cauza Rosalba Pugliese și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află o cerere (43986/98) îndreptată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 5 august 1998 în conformitate cu vechiul articol 25 din Convenție, de către doamna Rosalba Pugliese, resortisant italian, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul de la Lisabona 11, a declarat admisibilă obiecțiile privind durata prelungită a contractului, pentru reclamantă, de a-și redobândi apartamentul din cauza lipsei de asistență din partea forței publice pentru executarea ordinelor judecătorești de expulzare a chiriașilor, precum și durata excesivă a procedurii de expulzare Întrucât, în hotărârea sa din 3 octombrie 2002, Curtea, care a luat act de regulamentul amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție și în protocoalele sale, a decis în unanimitate să șteargă cauza din rol și a luat notă de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere În termen de trei luni de la notificarea hotărârii, guvernul italian va plăti recurentei suma totală de 4 500 EUR. Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului Având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În măsura în care se asigură că, la 19 decembrie 2002, în termenul prevăzut de dispozițiile regulamentului amiabil, guvernul statului pârât a plătit recurentei suma prevăzută de termenii decontării pe cale amiabilă și că, în această cauză, orice altă măsură nu a fost pronunțată pentru a se conforma hotărârilor Curții Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile recurentei declarate admisibile în această cauză, Comitetul miniștrilor este în prezent sesizat cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții (în special Hotărârea Imobiliare Saffi din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată în special o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție din cauza executării prelungite a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt în curs de a lua în considerare noi măsuri cu caracter general (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a Legii nr. 431/98 privind reglementarea în ceea ce privește închirierea și eliberarea locuințelor, care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele de executare a procedurilor de expulzare), pentru a pune capăt gravei probleme de punere în aplicare a hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior, Declar, pe baza informațiilor furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în regulamentul amiabil încheiat în prezenta cauză.