AFFAIRE RIBES CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE RIBES CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)102 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 7 mai 2002 (definită la 7 august 2002) în cauza Ribes împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 iunie 2003, cu ocazia celei de-a 841-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 7 mai 2002 în cauza Ribes și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție Reamintind faptul că, la originea acestei cauze, se află, pe de o parte, o cerere (nr. 4949/98) îndreptată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Lapei la 23 octombrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție și, pe de altă parte, o cerere (nr. 50586/99) îndreptată împotriva Franței, introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului la 21 august 1999 în temeiul art. 34 din Convenție ; că cele două cereri au fost depuse de domnul Jean-Marie și de doamna Marie-Antoinette Ribes, amândoi resortisanți francezi; că Curtea, sesizată cu cererea nr. 4946/98 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, lap a anexat la cererea nr. 50586/99 printr-o decizie din 11 iulie 2000 și a declarat admisibil faptul că termenul referitor la durata excesivă a două proceduri referitoare la drepturi și obligații cu caracter civil în fața instanțelor administrative considerate că, în hotărârea sa din 7 mai 2002, Curtea, în unanimitate, a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre reclamanți, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 6 000 EUR pentru prejudicii morale; 152,45 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar trebui să majoreze cu 4,26% mai mult dobânda simplă de 4,26% la an de la expirarea termenului respectiv și până la data la care termenul respectiv a expirat; a respins revendicările reclamantului în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 7 mai 2002, având în vedere obligația pe care Franța a respectat-o conform art. 46 alin. (1) din Convenție, considerând că, în momentul examinării acestei cauze, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct implicate În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 7 mai 2002, declarând că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, guvernul francez și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.