CtEDO 22.07.2003 Auto

CASE OF DIONYSSIOS PETROTOS AGAINST GREECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.07.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DIONYSSIOS PETROTOS AGAINST GREECE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)140 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 29 februarie 2000 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Dionyssios Petrotos împotriva Greciei (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 22 iulie 2003 la cea de-a 847-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Dionyssiios Petrotos a transmis la 29 februarie 2000 și a transmis în aceeași zi Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 43597/98) împotriva Greciei, depusă la 15 iulie 1998 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Dionyssios Petrotos, un cetățean grec, și că Curtea, sesizată din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea referitoare la refuzul de către o autoritate locală de furnizare a apei de a respecta două hotărâri judecătorești care îi ordonă să plătească compensația reclamantului pentru că a privat ilegal terenul său agricol de apă; întrucât, în hotărârea sa din 29 februarie 2000, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul decontarii prietenoase menționate mai sus, guvernul Greciei a acceptat că autoritatea locală de aprovizionare a apei în cauză va plăti reclamantului suma de 15 000 000 de dracme, în ceea ce privește orice tip de daune suferite, în trei transferuri echivalente - primele dintre care au fost deja efectuate, în timp ce celelalte două ar trebui să fie efectuate la 30 mai 2000 și, respectiv, la 31 octombrie 2000; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că socoteala unei cauze se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri după ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că în mai și octombrie 2000, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în soluționarea prietenoasă; Amintind că, în ceea ce privește plângerea reclamantului declarată admisibilă în acest caz, Comitetul de miniștri supraveghează în prezent executarea mai multor hotărâri ale Curții (în special hotărârile din Hornsby, Iatridis, Antonakopoulos), constatând, printre altele , încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza neexecuției deciziilor judiciare de către administrația greacă; întrucât, în acest sens, autoritățile grecești au informat Comitetul de miniștri că au elaborat și adoptat noi măsuri generale pentru a pune capăt problemei grave de neexecuție a deciziilor judiciare, pentru a preveni noi încălcări similare celor deja constatate de Curte, întrucât măsurile generale sunt examinate în contextul supravegherii cazurilor menționate mai sus, Declarații, după ce au luat act de informațiile furnizate de Guvernul Greciei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz în ceea ce privește angajamentele susținute în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă