A doua secțiune DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 32581/96 de Mehmet KOÇAK împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 7 octombrie 2003 în calitate de Camera compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Türmen dna Strážnická Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și dna Elens-Passos, grefierul adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 3 octombrie 1995, având în vedere decizia parțială din 2 martie 1999, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Mehmet Koçak, este un național turc, născut în 1965. La momentul cererii, el a fost reținut în închisoarea Sağmalcılar, İstanbul. El este reprezentat în fața Curții de către dna Naciye Kaplan și dna Filiz Köstak de la Asociația Barului Istanbul și dna Bedia Buran de la Asociația Barului Ankara. Faptele prezentate de solicitant La 10 decembrie 1993, reclamantul a fost arestat de polițiști și a fost dus la substratul antiterror al Direcției de Securitate din Istanbul. Cu toate acestea, arestarea și procesul de căutare au indicat data arestării la 12 decembrie 1993. La 12 decembrie 1993, șeful Direcției de Securitate a solicitat autorizația procurorului public al Curții de Securitate de Stat İstanbul de a păstra reclamantul în custodie de poliție timp de 15 zile. La 18 decembrie 1993, Procurorul public a acordat permisiunea pentru detenția reclamantului până la 24 decembrie 1993. La 22 decembrie 1993, reclamantul a fost plasat într-o celulă pentru interogatoriu. El a fost amenințat cu tortură și a fost forțat să admită că este membru al organizației teroriste PKK. Când a refuzat să facă acest lucru, reclamantul a fost dezbrăcat dezbrăcat, furnizat cu apă rece și bătut cu un truncheon pe corpul său și cu solele picioarelor sale. Apoi a fost forțat să meargă pe un etaj de sare. Mâinile lui erau legate de o pătură, era întins de brațele sale și supus unei forme de tortură cunoscută sub numele de „agață palestiniană”. În această poziție, șocurile electrice au fost administrate la genitale sale, degetele și picioarele sale. Apoi a fost obligat să semneze o declarație, din care el a semnat doar primele două pagini. Ultima pagină nu a supus semnăturii sale. În timpul detenției, reclamantul a fost păstrat într-o celulă, a negat alimente și lichide și a împiedicat să doarmă. La 23 decembrie 1993, procurorul public a prelungit detenția reclamantului până la 27 decembrie 1993, la cererea șefului Direcției de Securitate. La 27 decembrie 1993, reclamantul a fost văzut de un medic la Institutul de Medicină Forensică Istanbul. A fost emis un raport medical care a declarat că reclamantul a avut echimoze de măsurare de 2 și 3 cm pe ambele părți ale șoldului și dermatozei alergice pe mâna dreaptă. A fost remarcat că aceste constatări nu au fost de pericol pentru viață, ci ar împiedica reclamantul să lucreze pentru o zi. În aceeași zi reclamantul a fost adus în fața procurorului public la Curtea de Securitate de Stat İstanbul. El a refuzat acuzațiile împotriva lui. Declarațiile pe care le-a făcut la secția de poliție au fost citite la el. Reclamantul a susținut că a dat declarația sub presiune și că el nu a semnat toate paginile sale. La 27 decembrie 1993, după interogarea procurorului public, reclamantul a fost adus în fața Curții de Securitate de Stat Istanbul. El a implorat să nu fie vinovat. Declarațiile pe care le-a făcut la secția de poliție și la biroul Procurorului Public au fost citite. Reclamantul a acceptat declarația făcută la Procuratura Publică ca fiind adevărată, dar a respins cea făcută poliției ca falsă și făcută sub presiune. Curtea a ordonat ulterior să fie reținută în reținere. La 30 decembrie 1993, reclamantul a solicitat Curtea de Securitate de Stat din Istanbul, plângând că a fost torturat în timpul detenției sale în custodie de poliție. El a declarat că a semnat o declarație sub tortura și a cerut instanței să ordone eliberarea sa. La 14 ianuarie 1994, reclamantul a fost văzut de un medic la Institutul de Medicină Forensică din Eyüp, districtul Istanbul. Medicul a elaborat un raport medical și a observat prezența durerii în umerii reclamantului, gâtului și axitelor, o ecchimoză galbenă colorată pe axilul drept, un alt măsurator de 3 până la 2 cm peste brațul drept, abraziuni răspândite și ecchimoze în jurul încheieturi și brațe, leziuni hiperemice măsurate 3 până la 2 cm pe mâna dreaptă și 2 cm de lungime pe mâna stângă, echimose galbene răspândite deasupra loinilor, o echimosă peste groană, durere în testiculele, umflarea pe piciorul drept și piciorului, umflarea și echimosele galbene colorate pe singura picior și vânătăi pe diferite părți ale corpului. Medicul a remarcat, de asemenea, că aceste constatări nu sunt amenințatoare cu viața de viață, ci ar împiedica reclamantul să lucreze până la șapte zile. La 5 iunie 1995, procurorul public İstanbul a emis o decizie de neprocesionare în ceea ce privește directorul securității Reșat Altay, având în vedere faptul că nu există dovezi suficiente că a tratat rău reclamantul. Procurorul a remarcat, de asemenea, că procedurile penale erau în așteptare împotriva ofițerilor de poliție Ömer Duman și Ümit Karabay, care fuseseră acuzate de infligerea de tortură asupra reclamantului. La 29 iunie 1995, reclamantul a depus o obiecție la Curtea Beyoğlu Assize împotriva hotărârii din 5 iunie 1995. La 4 august 1995, Curtea Beyoğlu Assize a respins obiecția reclamantului. La 20 decembrie 1995, Curtea İstanbul Assize a achitat ofițerii de poliție din cauza faptului că nu existau suficiente dovezi că au infligit tortură asupra reclamantului. Curtea a declarat, printre altele, că: „... acuzatul a refuzat acuzațiile împotriva lor. În rapoartele medicale prezentate de reclamant [reclamantul], nu există nici o indicație despre care dintre acuzați au cauzat simptomele. Reclamantul a declarat că a fost împlinat și torturat în timpul interogatoriului. O persoană împuternicită nu poate identifica persoanele care îl tortura. Prin urmare, nu există dovezi suficiente dincolo de acuzațiile subiective... Hotărârea din 20 decembrie 1995 a devenit finală, deoarece procurorul public nu a depus un recurs împotriva acesteia. Reclamantul nu a putut face apel împotriva hotărârii, deoarece nu a intervenit în procedura penală împotriva ofițerilor de poliție. În timp mediu, la 4 februarie 1994, procurorul public a depus un proiect de inculpare la Curtea de Securitate de Stat İstanbul, acuzând reclamantul cu aderarea PKK. Acuzațiile au fost aduse în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul Penal Turc și al articolului 5 din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713). La 26 noiembrie 1996, Curtea de Securitate de Stat a Istanbul a condamnat reclamantul de aderare la PKK și l-a condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare. Reclamantul nu a apelat împotriva acestei hotărâri. Faptele prezentate de Guvern La 12 decembrie 1993, poliția Istanbul a început o anchetă privind activitățile organizației teroriste PKK. În aceeași zi, 30 de suspecți au fost deținuți. 10 pistole, 9 grenade, 25 gloanțe Kalashnikov și chitanțe utilizate în colectarea taxelor forțate, precum și echipamente video și casete utilizate în scopuri propagandistice au fost confiscate. Reclamantul și alte șase persoane au fost prinse la casa Mahmut Orhan, un loc de întâlnire pentru PKK. Poliția a aflat că reclamantul a fost condamnat la închisoare timp de opt ani între 1978 și 1985 pentru ucidere. În 1990, el a fost condamnat la 3 ani de închisoare pentru sprijinirea PKK. Într-o mărturie înregistrată de poliție la 22 decembrie 1993, reclamantul a admis că a fost recrutat și instruit de condamnați PKK în timp ce era în închisoare și că, după eliberarea sa, a ajutat PKK în diferite moduri. Apoi, el a respins această declarație. Potrivit declarației făcute procurorului public, reclamantul a dus ofițerii de poliție într-o locație dezertata aproape de Cimitirul Ümraniye unde a ascuns o armă, 2 cartușe și un clip de cartuș. Raportul Procurorului public a indicat că alți cinci deținuți au identificat reclamantul ca membru PKK. Procurorul a inculpat 30 Suspecte. În timpul audierii, reclamantul a declarat că nu crede în independența instanțelor de securitate a statului, că nu este membru al PKK deși a simpatizat cu opiniile lor și le-a văzut ca reprezentantul legal al curzilor, și că va continua să sprijine națiunea kurdă și alte națiuni oprimate. Potrivit Guvernului, reclamantul și-a depus prima plângere scrisă de maltratare la 11 iulie 1994, la șase luni de la raportul medicului criminalist din 14 ianuarie 1994. El a depus a doua plângere scrisă la 27 martie 1995. La 5 aprilie 1995, procurorul public a decis să se alăture celor două plângeri. Ofițerii de poliție Ümit Karabay, Ömer Duman și Reșat Altay au fost interogați la 4 ianuarie, 19 aprilie, respectiv 24 mai 1995. Ei au respins acuzațiile de tortură și au susținut că membrii PKK acuzau întotdeauna ofițerii de poliție pentru tratament bolnav. Ei au reamintit că toți deținuții sunt examinați de un doctor forensic înainte de a fi trimis în fața Procurorului Public și că primul raport privind reclamantul nu a menționat nici un semn de maltrat, susținând că concluziile obținute în al doilea raport transmis de medicul penitenciar ar putea fi legate de tratamentele bolnave infligate în închisoare. După depunerea unui proces public împotriva ofițerilor de poliție Ümit Karabay și Ömer Duman, Curtea İstanbul Assize a început o audiere la 12 iunie 1995. În aceeași zi, instanța a hotărât să invite reclamantul la următoarea audiere care urmează să se desfășoare la 17 iulie 1995. Curtea İstanbul Assize a ascultat Ümit Karabay și Ömer Duman la 17 și 25 septembrie 1995, respectiv, în absența reclamantului. Acuzatul a refuzat acuzațiile de tortură. Reclamantul a participat la o audiere de la 27 noiembrie 1995 și a declarat la Curtea Assize că a fost închis și torturat în timpul detenției sale în custodie de poliție. El a adăugat că din când în când coperta de ochi a căzut astfel încât să poată vedea polițiștii. La 20 decembrie 1995, procurorul public a declarat că dovezile erau insuficiente pentru a condamna Ömer Duman și Ümit Karabay și Curtea Assize le-au achitat. Reclamantul nu a participat la această ultimă audiere. La 26 aprilie 2003, reclamantul a fost eliberat condițional. În temeiul Codului penal turc (TCC) este o infracțiune pentru un angajat de stat să supună oricui la tortură sau maltrat (art. 243 în ceea ce privește tortura și art. 245 în ceea ce privește maltraturile). Obligațiile autorităților în ceea ce privește efectuarea unei anchete preliminare cu privire la acte sau omisiuni capabile să constituie astfel de infracțiuni care au fost aduse la atenție sunt reglementate de articolele 151-153 din Codul de Procedință Penală. Infracțiunile pot fi raportate autorităților sau forțelor de securitate, precum și birourilor procurorilor publici. Se poate prezenta plângerea în scris sau oral. Dacă este făcută oral, autoritatea trebuie să înregistreze această plângere (art. 151). În cazul în care suspectul infractor este un funcționar public și în cazul în care infracția a fost comisă în timpul îndeplinirii sarcinilor sale, investigația preliminară a cazului este reglementată de Legea din 1914 privind urmărirea în judecată a funcționarilor publici, care restricționează jurisdicția procurorului ratione personae în această etapă a procedurii. În astfel de cazuri, consiliul administrativ local relevant (pentru districtul sau provincia, în funcție de statutul suspectului) efectuează investigația preliminară și, în consecință, decide dacă trebuie să fie urmărit în judecată. Odată ce a fost luată o decizie de urmărire penală, procurorul trebuie să investigheze cazul. Un recurs în favoarea Curții Supreme de Administrație este împotriva unei hotărâri ale consiliului. Dacă se ia o decizie de nu acuzare, cazul se trimite automat la această instanță. Răspundere civilă care rezultă din infracțiunile penale în temeiul Codului de Obligații, oricine suferă daune ca urmare a unui act ilegal sau torturat poate aduce o acțiune pentru daune (articolele 41-46) și pierderea nepecuniară (art. 47). Instanțele civile nu sunt obligate de concluziile sau de verdictul instanței penale cu privire la problema vinovăției inculpatei (art. 53). Intervenția victimelor de maltrat în acuzațiile publice Secțiunea 365 din Codul Turc privind procedura penală (CCP) „Cineva care este rănit de infracțiune poate interveni, în orice fază a anchetei, în urmărirea publică. Astfel, cei care intervin în urmărirea publică pot prezenta, de asemenea, cererile personale de avizare.” Partea interventivă are dreptul de a solicita compensare pentru prejudiciile care rezultă din infracțiune. Cu toate acestea, exercitarea acestui drept este supusă normelor procedurale: persoana rănită de o infracțiune intervine în urmărirea penală și solicită în mod explicit dreptul de a cere compensare. Prin urmare, cererea de compensare nu este automată. Acesta trebuie justificat și, în calitate de evaluare a sumei, însoțește cererea. Secțiunea 371 din CCP: „O parte care intervine la o procedură penală poate depune un recurs independent de procurorul public”. Partidul care intervine are, de asemenea, dreptul de a exercita un drept procedural: el/ea poate depune un recurs împotriva hotărârii din partea instanței la sfârșitul procesului penal. O persoană care nu a intervenit în urmărirea publică nu deține dreptul de a depune un recurs. COMPLAINT Reclamantul susține că a fost torturat în încălcarea articolului 3 din Convenție. El susține că suferința pe care a experimentat-o, luată în ansamblu, a constituit o tortură. El susține că, în timp ce a fost în detenție în ramura anti-teror al Direcției de Securitate Istanbul, el a fost închis ochi în timpul interogatoriului, a fost supus unei forme de tortură cunoscută sub numele de „agăsare palestiniană”, având în vedere șocuri electrice exacerbate aruncând apă peste el, și a fost supus la bătăi, bătaie și abuz verbal. Guvernul susține că reclamantul ar fi trebuit să epuizeze măsurile juridice interne care reglementează cererile de compensare, susținând că reclamantul ar fi putut depune o cerere de compensare cu o instanță civilă obișnuită pe baza Codului de obligații, susținând în continuare că reclamantul ar fi trebuit să intervină în urmărirea publică împotriva ofițerilor de poliție. Astfel, el ar fi putut depune un recurs împotriva hotărârii care a achitat ofițerii de poliție acuzați. Guvernul oferă unele exemple de cazuri de intervenție în procedurile penale și susține că reclamantul nu a respectat cerințele de la art. 35 § 1 din Convenție. În ceea ce privește meritele cazului, Guvernul se opune la implicarea rasială a cererii și la prezentarea de origine etnică a reclamantului (Kurdish) ca naționalitate a acestuia. Guvernul afirmă, de asemenea, că cele două rapoarte medicale se contrazic reciproc. Primul raport prezentat la 27 decembrie 1993 nu menționează nici un prejudiciu reclamantului. Acesta din urmă nu se plânge de nici o durere subiectivă. El a fost examinat 18 zile mai târziu. Ianuarie 1994 a dezvăluit câteva cicatrici. Guvernul susține că aceste cicatrici ar putea fi cauzată de unele violențe pe care reclamantul ar fi putut fi confruntat în închisoare. Ei explică că deținuții săi ar fi putut să-l trateze rău în convingerea că reclamantul a dezvăluit informații poliției. Guvernul susține, de asemenea, că plângerea oficială depusă de solicitant la 11 iulie 1994, adică șase luni de la încheierea custodiei de poliție, are nevoie de o explicație. Guvernul susține că acuzațiile de tortură formulate de solicitant fac parte dintr-un scenariu care vizează dezonorarea forțelor de securitate care luptă împotriva terorismului. Reclamantul susține că remediile juridice interne prezentate de Guvern nu sunt eficiente și denunță că, în ciuda plângerii sale inițiale din data de 27 decembrie 1993, autoritățile interne nu au inițiat imediat un proces public. În ceea ce privește fondul, reclamantul contestă argumentele guvernului și nega existența unei posibile contradicții între cele două rapoarte medicale. El susține că perioada lungă de custodie a poliției duce la dispariția urmelor de tortură asupra corpurilor victimelor de tratament bolnav. El nega că el a depus prima plângere la 11 iulie 1994. El menționează că la 27 Decembrie 1993 a declarat în fața Procurorului că a semnat o declarație sub presiune în timpul custodiei sale de poliție și că, la 30 decembrie 1993, a repetat acuzațiile sale în fața Curții de Securitate de Stat. Întrucât autoritățile nu au răspuns, a trebuit să depună o a treia plângere scrisă. El protestă că, deși acestea au fost de mare importanță, cele două rapoarte medicale prezentate de medici criminaliști nu au fost luate în considerare de Curtea Assize care a achita ofițerii de poliție. El susține că constatările din al doilea raport medical dovedește acuzațiile sale de tortură. El susține, de asemenea, că doctorul care l-a examinat la 27 decembrie 1993 nu a dezvăluit urme de tortură în raportul său medical pentru că era sub presiunea forțelor de securitate. El susține că a văzut ofițerii de poliție care l-au torturat ori de câte ori a căzut acoperirea ochilor și afirmă că tortura este infligată sistematic persoanelor în custodie. Evaluarea Curții Curtea remarcă că legea turcă oferă remedii civile în ceea ce privește actele ilegale și penale atribuibile statului sau agenților săi. Curtea remarcă că, la 27 decembrie 1993, reclamantul a depus o plângere penală la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul împotriva ofițerilor de poliție care se presupune că l-au torturat în timpul detenției sale în custodie de poliție. Deși nu imediat, un proces penal a fost început și a dus la achitarea ofițerilor de poliție. Curtea constată că recurgerea la dreptul penal constituie un remediu intern adecvat pentru acuzațiile în temeiul articolului 3 din Convenție și, în circumstanțele cauzei, o plângere oficială depusă la biroul procurorului poate fi considerată „eficientă” în sensul articolului 35 § 1 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Parlak, Aktürk și Tay c. Turcia (dec.) no25125/94, 9 În ceea ce privește o acțiune civilă de compensare, Curtea constată că, în conformitate cu Codul de Obligații, un reclamant în cadrul unei astfel de acțiuni trebuie, în plus față de stabilirea unei legături de cauzalitate între tort și daunele pe care le-a susținut, să le identifice persoana pe care se crede că a comis tortul. Cu toate acestea, se pare că Curtea din Istanbul a achitat ofițerii de poliție din cauza unor dovezi insuficiente: Curtea a declarat că reclamantul nu putea identifica persoanele care l-au torturat de când a fost împuternicit și că rapoartele medicale nu au fost considerate ca dovezi suficiente pentru a dovedi maltratare. Prin urmare, Curtea consideră că un reclamant care depune o plângere penală la autoritatea competentă nu este obligat în continuare să pună în cauză o procedură civilă, iar obiecția preliminară a guvernului trebuie respinsă în acest sens. În ceea ce privește afirmația Guvernului privind intervenția reclamantului în urmărirea penală a ofițerilor de poliție, Curtea se referă la raționamentul său în cazurile în care au fost respinse obiecții similare (a se vedea, printre altele, Orak c. Turquie (dec.), nr. 24936/94, 14 Noiembrie 2000) și reiterează că urmărirea penală provine din plângerea reclamantului la procurorul public a fost, după cum se menționează mai sus, suficient pentru a satisface cerințele de epuizare. Astfel, obiecția preliminară a guvernului trebuie respinsă și în acest sens. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că cererea ridică chestiuni complexe de drept și de fapt în temeiul articolelor 3 din Convenție, ale căror hotărâre ar trebui să se bazeze pe o examinare a fondurilor. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 3 din Convenție. Nu s-au stabilit alte motive de declarare inadmisibilă. Rezultă că cererea ar trebui declarată admisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate restul cererii admisibile. Françoise Elens-Passos Nicolas B RATZA Președintele Adjunct Registrul
Application no. 32581/96
by Mehmet KOÇAK
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 7
October
2003 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
R.
Türmen
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and
Mrs
F.
Elens-Passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 3 October 1995,
Having regard to the partial decision of 2 March 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Mehmet Koçak, is a Turkish national, who was born in 1965. At the time of the application, he was detained in Sağmalcılar prison, İstanbul. He is represented before the Court by Ms. Naciye Kaplan and Ms.
Filiz Köstak from the İstanbul Bar Association and Ms Bedia Buran from the Ankara Bar Association.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Facts as presented by the applicant
On 10 December 1993 the applicant was arrested by policemen and taken to the Anti-Terror branch of the İstanbul Security Directorate. However, the arrest and search minutes indicated the date of arrest as 12 December 1993.
On 12 December 1993 the Head of the Security Directorate requested authorisation from the Public Prosecutor of the İstanbul State Security Court to keep the applicant in police custody for fifteen days.
On 18 December 1993 the Public Prosecutor granted permission for the applicant’s detention until 24 December 1993.
On 22 December 1993 the applicant was placed in a cell for interrogation. He was blindfolded and forced to listen to the cries of other detainees being tortured. He was threatened with torture and forced to admit to being a member of the terrorist organization PKK. When he denied to do so, the applicant was stripped naked, hosed with cold water and beaten with a truncheon on his body and the soles of his feet. He was then forced to walk on a salt-strewn floor. His hands were tied with a blanket, he was strung up by his arms and subjected to a form of torture known as “Palestinian hanging”. In this position, electric shocks were administered to his genitals, his fingers and feet. He was subsequently obliged to sign a statement, of which he only signed the first two pages. The last page did not bear his signature. During his detention the applicant was kept in a cell, denied food and liquids and prevented from sleeping.
On 23 December 1993 the Public Prosecutor prolonged the applicant’s detention until 27 December 1993 at the request of the Head of the Security Directorate.
On 27 December 1993 the applicant was seen by a doctor at the İstanbul Forensic Medical Institute. A medical report was issued stating that the applicant had ecchymoses measuring 2 and 3 cm on both sides of his hip and allergic dermatosis on his right hand. It was noted that these findings were not life-threatening but would prevent the applicant from work for one day.
On the same day the applicant was brought before the Public Prosecutor at the İstanbul State Security Court. He denied the charges against him. The statements which he had made at the police station were read out to him. The applicant contended that he had given the statement under duress and that he had not signed all its pages.
On 27 December 1993, after questioning by the Public Prosecutor, the applicant was brought before the İstanbul State Security Court. He pleaded not guilty. The statements he had made at the police station and at the Public Prosecutor’s office were read out to him. The applicant accepted the statement he made at the Public Prosecutor’s office as true, but rejected the one he had made to the police as untrue and made under duress. The court subsequently ordered him to be detained on remand.
On 30 December 1993 the applicant petitioned the İstanbul State Security Court, complaining that he had been tortured during his detention in police custody. He stated that he had signed a statement under torture and asked the court to order his release.
On 14 January 1994 the applicant was seen by a doctor at the Forensic Medicine Institute in Eyüp, a district of İstanbul. The doctor drew up a medical report and noted the presence of pain in the applicant’s shoulders, neck and armpits, a yellow coloured ecchymosis on the right armpit, another measuring 3 by 2 cm over the right arm, widespread abrasions and ecchymoses around the wrists and arms, hyperaemic lesions measuring 3 by 2
cm on the right hand and 2 cm long on the left hand, widespread yellow coloured ecchymoses over the loins, an ecchymosis over the groin, pain in the testicles, swellings over the right leg and foot, swellings and yellow coloured ecchymoses on the sole of the feet and bruises on various parts of the body. The doctor further noted that these findings were not life threatening but would prevent the applicant from work for up to seven days.
On 5 June 1995 the İstanbul Public Prosecutor issued a decision of non-prosecution in relation to security director Reșat Altay on the grounds that there was insufficient evidence that he had ill-treated the applicant. The Prosecutor further noted that criminal proceedings were pending against police officers Ömer Duman and Ümit Karabay, who had been charged with inflicting torture on the applicant.
On 29 June 1995 the applicant filed an objection with the Beyoğlu Assize Court against the decision of 5 June 1995.
On 4 August 1995 the Beyoğlu Assize Court dismissed the applicant’s objection.
On 20 December 1995 the İstanbul Assize Court acquitted the police officers on the ground that there was insufficient evidence that they had inflicted torture on the applicant. The court stated,
inter alia
, that:
“... the accused denied the charges against them. In the medical reports submitted by the complainant [the applicant], there is no indication as to which of the accused caused the symptoms. The complainant stated that he had been blindfolded and tortured during questioning. A person who is blindfolded cannot identify the persons torturing him. Accordingly, there is not sufficient evidence beyond subjective allegations... .”
The judgment of 20 December 1995 became final as the Public Prosecutor did not lodge an appeal against it. The applicant was unable to appeal against the judgment as he had failed to intervene in the criminal proceedings against the police officers.
In the mean time, on 4 February 1994 the Public Prosecutor filed a bill of indictment with the İstanbul State Security Court, charging the applicant with PKK membership. The charges were brought under section 168(2) of the Turkish Criminal Code and section 5 of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713).
On 26 November 1996, the İstanbul State Security Court convicted the applicant of PKK membership and sentenced him to twelve years and six months’ imprisonment. The applicant did not appeal against this judgment.
2.
Facts as presented by the Government
On 12 December 1993 the İstanbul police started an investigation concerning the activities of the terrorist organisation PKK. On the same day, 30 suspects were detained. 10 handguns, 9 grenades, 25 Kalashnikov bullets and receipts used in the collection of forced levies as well as video equipment and cassettes used for propaganda purposes were confiscated. The applicant and six other persons were apprehended at the house of Mahmut Orhan, a meeting place for the PKK. The police found out that the applicant had been sentenced to imprisonment for eight years from 1978 to 1985 for manslaughter. In 1990, he was sentenced to 3 years’ imprisonment for supporting the PKK.
In a testimony recorded by the police on 22 December 1993, the applicant admitted that he had been recruited and trained by PKK convicts while in prison and that, following his release, he had helped the PKK in various ways. Then, he rejected this statement.
According to the statement he made to the Public Prosecutor, the applicant took the police officers to a deserted location close to the Ümraniye Cemetery where he had hidden a gun, 2 cartridges and a cartridge clip.
The Public Prosecutor’s report indicated that five other detainees identified the applicant as a PKK member. The prosecutor indicted 30
suspects. During the hearings, the applicant said he did not believe in the independence of the state security courts, that he was not a member of the PKK although he sympathised with their views and saw them as the legal representative of Kurds, and that he would keep supporting the Kurdish nation as well as other oppressed nations.
According to the Government, the applicant filed his first written complaint of ill-treatment on 11 July 1994, six months after the forensic doctor’s report dated 14 January 1994. He filed his second written complaint on 27 March 1995. On 5 April 1995, the Public Prosecutor decided to join the two complaints. The police officers Ümit Karabay, Ömer Duman, and Reșat Altay were interrogated on 4 January, 19 April, 24 May 1995 respectively. They rejected the allegations of torture and claimed that PKK members always accuse police officers for ill treatment. They reminded that all detainees are examined by a Forensic Doctor before being sent before the Public Prosecutor, and that the first report concerning the applicant did not mention any signs of ill-treatment. They contended that the conclusions drawn in the second report delivered by the prison doctor might be related to ill treatment inflicted in prison.
After a public case was filed against the police officers Ümit Karabay and Ömer Duman, the İstanbul Assize Court started held a hearing on 12
June 1995. On the same day, the court decided to invite the applicant to the following hearing to be held on 17 July 1995. The applicant was informed by prison officers thereof but refused to attend the hearing.
The İstanbul Assize Court listened to Ümit Karabay and Ömer Duman on 17 and 25 September 1995 respectively, in the absence of
the applicant. The accused refused the torture allegations.
The applicant attended a hearing held on 27 November 1995 and stated before the Assize Court that he had been blindfolded and tortured during his detention in police custody. He added that from time to time his eye cover fell so that he could see the policemen.
On 20 December 1995 the Public Prosecutor declared that the evidence was insufficient to convict Ömer Duman and Ümit Karabay and the Assize Court acquitted them. The applicant did not attend this last hearing.
On 26 April 2003 the applicant was conditionally released.
B.
Relevant domestic law and practice
1.
Criminal prosecutions
Under the Turkish Criminal Code (TCC) it is an offence for a State employee to subject anyone to torture or ill-treatment (Article 243 in respect of torture and Article 245 in respect of ill-treatment). The authorities’ obligations in respect of conducting a preliminary investigation into acts or omissions capable of constituting such offences that have been brought to their attention are governed by Articles 151 to 153 of the Code of Criminal Procedure. Offences may be reported to the authorities or the security forces as well as to public prosecutors’ offices. The complaint may be made in writing or orally. If it is made orally, the authority must make a record of it (Article 151).
If the suspected offender is a civil servant and if the offence was committed during the performance of his/her duties, the preliminary investigation of the case is governed by the Law of 1914 on the prosecution of civil servants, which restricts the public prosecutor’s jurisdiction
ratione personae
at that stage of the proceedings. In such cases it is for the relevant local administrative council (for the district or province, depending on the suspect’s status) to conduct the preliminary investigation and, consequently, to decide whether to prosecute. Once a decision to prosecute has been taken, it is for the public prosecutor to investigate the case.
An appeal to the Supreme Administrative Court lies against a decision of the council. If a decision not to prosecute is taken, the case is automatically referred to that court.
2.
Civil liability arising out of criminal offences
Under the Code of Obligations, anyone who suffers damage as a result of an illegal or tortious act may bring an action for damages (Articles
41 to 46) and non-pecuniary loss (Article 47). The civil courts are not bound by either the findings or the verdict of the criminal court on the issue of the defendant’s guilt (Article 53).
3.
Intervention of victims of ill-treatment in public prosecutions
a)
Section 365 of the Turkish Code on Criminal Procedure (CCP)
“Any person who is injured by the offence may, at any phase of the investigation, intervene in the public prosecution.
Those so intervening in public prosecution may also submit their personal claims for adjudication.”
The intervening party is entitled to request compensation for the prejudices arising from the offence. However, the exercising of this right is subject to procedural rules: the person who is injured by an offence shall intervene in the public prosecution and request explicitly the right to ask for compensation. The compensation request is not therefore automatic. It also has to be justified and as assessment of the amount shall accompany the request.
b)
Section 371 of the CCP:
“An intervening party to a criminal proceeding can lodge an appeal being independent of the public prosecutor”.
The intervening party is also entitled to exercise a procedural right: he/she may lodge an appeal against the decision given by the court at the end of a criminal prosecution. A person who did not intervene in the public prosecution does not hold the right to lodge an appeal.
The applicant alleges that he was tortured in violation of Article 3 of the Convention. He submits that the suffering he experienced, taken as a whole, amounted to torture. He claims that while in detention in the Anti-Terror branch of the İstanbul Security Directorate he was kept blindfolded during questioning, was subjected to a form of torture known as “Palestinian hanging”, given electric shocks which were exacerbated by throwing water over him, and was subjected to beatings, slapping and verbal abuse.
A.
Arguments before the Court
a)
The Government
The Government assert that the applicant should have exhausted domestic legal remedies governing claims for compensation. They contend that the applicant could have lodged a claim for compensation with an ordinary civil court on the basis of the Code of Obligations. They further assert that the applicant should have intervened in the public prosecution against the police officers. Thus, he could have lodged an appeal against the judgment that acquitted the accused police officers. The Government gives some examples of cases of intervention in criminal proceedings and allege that the applicant did not comply with the requirements of Article 35 § 1 of the Convention.
As to the merits of the case, the Government object to the racial implication of the application and to the applicant’s presentation of his ethnic origin (Kurdish) as his nationality.
The Government also state that the two medical reports contradict each other. The first report delivered on 27 December 1993 does not mention any injury to the applicant. The latter did not complain of any subjective pain. He was examined 18 days later. This second examination made on 14
January 1994 revealed some scars. The Government allege that these scars might be due to some violence the applicant might have faced in the prison. They explain that his inmates might have ill-treated him in the belief that the applicant had disclosed information to the police.
The Government further argue that the official complaint filed by the applicant on 11 July 1994, i.e. six months after the end of the police custody, needs an explanation.
The Government allege that the torture allegations made by the applicant are part of a scenario aiming to dishonour security forces who struggle against terrorism.
b)
The applicant
The applicant argues that the domestic legal remedies the Government put forward are not effective. He denounces that in spite of his initial complaint dated 27 December 1993, the domestic authorities did not immediately start a public prosecution.
Concerning the merits, the applicant disputes the Government’s arguments and denies the existence of a possible contradiction between the two medical reports. He argues that long police custody periods result in the disappearance of torture traces on the bodies of victims of ill treatment. He denies that he filed his first complaint on 11 July 1994. He notes that on 27
December 1993 he declared before the Public Prosecutor that he had signed a statement under duress during his police custody and that, on 30
December 1993 he repeated his allegations before the State Security Court. As the authorities did not respond, he had to file a third written complaint.
He protests that although they were of great importance, the two medical reports delivered by forensic doctors were not taken into account by the Assize Court who acquitted the police officers. He claims that the findings in the second medical report prove his torture allegations. He also alleges that the doctor who examined him on 27 December 1993 did not reveal torture traces in his medical report because he was under the pressure from security forces. He maintains that he saw the police officers who tortured him whenever his eye cover fell and asserts that torture is systematically inflicted to persons in police custody.
B.
The Court’s assessment
The Court notes that Turkish law provides civil remedies in respect of illegal and criminal acts attributable to the State or its agents.
The Court observes that on 27 December 1993 the applicant filed a criminal complaint with the Public Prosecutor at the İstanbul State Security Court against the police officers who allegedly tortured him during his detention in police custody. Although not immediate, a criminal prosecution was started and resulted in the acquittal of the police officers. The Court notes that recourse to the criminal law constitutes an adequate domestic remedy for allegations under Article 3 of the Convention and, in the circumstances of the case, an official complaint filed with the prosecutor’s office can be considered “effective” for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention (see, for instance,
Parlak, Aktürk and Tay v. Turkey
(dec.)
,
no25125/94, 9
January 2001).
As regards a civil action for compensation, the Court notes that pursuant to the Code of Obligations, a plaintiff in such an action must, in addition to establishing a causal link between the tort and the damage he or she has sustained, identify the person believed to have committed the tort. In the instant case, however, it appears that the Istanbul Assize Court acquitted the police officers because of insufficient evidence: The court stated that the applicant could not have identified the persons who allegedly tortured him since he was blindfolded and that the medical reports were not considered as sufficient evidence to prove ill-treatment. Such findings would not have constituted enough basis for a compensation claim to be successful.
Consequently, the Court considers that an applicant who files a criminal complaint with the competent authority is not further required to bring a civil proceeding in question, and the Government’s preliminary objection must be dismissed in this respect.
As for the Government’s claim regarding the intervention of the applicant in the criminal prosecution of police officers, the Court refers to its reasoning in cases where similar objections were dismissed (see,
inter alia
,
Orak c. Turquie
(dec.), no. 24936/94, 14
November 2000) and reiterates that the criminal prosecution originated from the applicant’s complaint to the Public Prosecutor was, as noted above, sufficient to satisfy the exhaustion requirement.
Thus, the Government’s preliminary objection must be also dismissed in this regard.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the application raises complex issues of law and fact under Articles 3 of the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. The Court concludes therefore that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35
§
3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established. It follows that the application should be declared admissible.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the remainder of the application admissible.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas B
RATZA
Deputy Registrar
President