SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ÖZKAN c. TURCIA (solicitarea nr. 47165/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 octombrie 2003 DEFINITIVF 09/01/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Fadime Özkan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Hedigan Tsatsa-Nikolovska, judecători și Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 18 septembrie 2003, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 47165/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, Fadime Özkan ( reclamanta a sesizat Curtea la 3 martie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 16 octombrie 2001, Curtea (prima secțiune) a decis să comunice cererea guvernului. Prin scrisoarea din 27 noiembrie 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. Recurenta, Fadime Özkan, resortisant turc, s-a născut în 1975 și, la momentul respectiv, locuia în Tokat. La 26 august 1997, mama, fratele și un prieten al reclamantei, în timp ce mergeau pe stradă, au fost arestați și arestați de polițiști. La arestarea lor, ei erau în posesia genților conținând documente și publicații referitoare la o organizație armată ilegală, TKP/ML-TIKKO În aceeași zi, când s-a întors de la muncă, reclamanta, suspectată de apartenență la organizația respectivă, a fost arestată și arestată. În timpul interogatoriilor la poliție, recurenta și-a invocat dreptul de a păstra tăcerea și a refuzat să semneze declarația de inculpat pe motiv că propriile sale declarații nu fuseseră transcrise corect în procesul-verbal. La 27 august 1997, recurenta a fost audiată de judecătorul de pace din Tokat, în fața căruia a negat că aparține organizației armate ilegale respective. ) care au fost reținute la domiciliu, subliniind că aceasta era o revistă legală; ea a fost eliberată în aceeași zi. 10. La 16 septembrie 1997, procurorul reverendului ( În temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului 11. În ședința din 12 noiembrie 1997, procurorul și-a prezentat pledoaria cu privire la fondul cauzei și a solicitat de această dată condamnarea recurentei pentru asistență și asistență acordată unei organizații armate ilegale în temeiul articolului 169 din Codul Penal. 12. În fața Curții de Securitate a statului, reclamanta a contestat toate acuzațiile aduse împotriva sa, negând că aparținea unei organizații armate ilegale și a repetat declarațiile făcute în fața judecătorului de pace din Tokat. 13. Prin hotărârea din 10 decembrie 1997, Curtea de Securitate a statului Ankara a declarat reclamanta vinovată de ajutor și de asistență pentru organizația armată ilegală în temeiul articolului 169 din Codul Penal și a condamnat-o la o pedeapsă cu închisoarea de 3 ani și 9 luni. Comisia a considerat că publicațiile și declarațiile emise sau pregătite de organizația ilegală armată, TKP/ML-TIKKO, fuseseră confiscate la domiciliul recurentei, că aceasta le vindea și le distribuia, că vânzarea unei părți din aceste publicații fusese interzisă de către instanțe. 14. La 9 noiembrie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 10 decembrie 1997.II. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002, nepublicată) și Özdemir c. Turcia 59659/00, § 21-22, 6 februarie 2003, nepublicate). Recurenta susține că Curtea de Securitate a statului care a judecat-o și condamnată nu constituie un tribunal independent și imparțial Care ar fi putut garanta un proces echitabil din cauza, pe de o parte, prezenței unui judecător militar în cadrul său și, pe de altă parte, din cauza faptului că declarația sa către poliție a fost folosită ca probă în sarcina sa, în timp ce ea își invocase dreptul de a păstra tăcerea și refuza să o semneze. reclamantă susține, de asemenea, că procedura în fața Curții de Casație și-a încălcat dreptul la apărare din cauza faptului că nu a putut răspunde avizului procurorului general care nu i-a fost transmis. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) b) dispune de timpul și facilitățile necesare pregătirii apărării sale (...) cu privire la admisibilitatea 17. Guvernul invită Curtea să respingă, pentru nerespectarea termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție, plângerea privind componența Curții de Securitate a statului. El susține că decizia internă definitivă privind cauza privind lipsa independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului este cea pronunțată de aceeași instanță. În această privință, guvernul susține că nu există nicio cale de atac internă eficientă pentru a remedia situația denunțată și concluzionează că reclamanta ar fi trebuit să își depună cererea în termen de șase luni de la data la care hotărârea Curții de Securitate a statului a fost pronunțată, și anume la 10 decembrie 1997. Or, subliniază că cererea a fost introdusă la martie 1999 18. Curtea reamintește că a respins o excepție similară în cauza Özdemir c. Turcia (hotărârea menționată anterior, § 26). Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 19. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudență (a se vedea, în special, Cleraklar c. Turcia, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Culegerea hotărârilor și deciziilor 1998 VII) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări de fond; în plus, aceasta constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fond Despre independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție [a se vedea Özel menționat anterior, §§ 33-34 și Özdemir, citată anterior, §§ 36.21. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că este de înțeles că reclamanta, care răspundea în fața unei Curți de Securitate a statului de infracțiuni prevăzute și reprimate de Codul penal, s-a temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Prin urmare, aceasta putea să se teamă în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa ghidată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le are reclamanta cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, p. 1573, § 72 in fine 22. Curtea concluzionează că, atunci când a judecat și condamnat reclamanta, Curtea de Securitate a statului Ankara nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) privind echitatea procedurii penale 23. Guvernul contestă existența unei încălcări. 24. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare faptul că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în niciun caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa 25. Având în vedere constatarea încălcării dreptului recurentei de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze prezentul motiv (a se vedea, printre altele, art. 41 din convenție, p. 3074 alineatul 44-45). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 26. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta susține că a suferit un prejudiciu material, pe care îl lasă la aprecierea Curții și, moral, că îl evaluează la 20 000 EUR. 28. Guvernul contestă aceste pretenții. 29. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu material, Curtea nu poate specula cu privire la rezultatul la care procedura în fața Curții de Securitate a statului ar fi dus dacă încălcarea Convenției nu ar fi avut loc. Prin urmare, nu este necesar să se acorde recurentei o compensație în acest sens, în temeiul Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997, p. 284, punctul 85. 30. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (de exemplu, de exemplu, de la 3074 la punctul 49). Comisioane și cheltuieli de judecată 31. Recurenta solicită, de asemenea, 10 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Recurenta nu furnizează nicio justificare. 32. Guvernul contestă aceste pretenții. 33. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea acționează în mod echitabil, acordă reclamantei 2 000 EUR în acest sens. Interese moratoriu 34. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă; că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului Ankara; afirmă că nu este necesar să se examineze celelalte obiecțiuni întemeiate pe art. 6 din Convenție afirmă că prezenta hotărâre constituie, prin sine, o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral menționat anterior: Statul pârât trebuie să plătească recurentei în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale datorate în momentul plății, care trebuie convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului decât de la expirarea termenului menționat și până la plată, suma va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Georg Ress Module Președinte
TROISIÈME SECTION
FADİME ÖZKAN c. TURQUIE
(Requête n
o
47165/99)
ARRÊT
9 octobre 2003
09/01/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Fadime Özkan c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
J.
Hedigan
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska,
juges
,
et de
M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 septembre 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
47165/99) dirigée contre la République de Turquie et dont une ressortissante de cet Etat, Fadime Özkan («
la requérante
»), a saisi la Cour le 3 mars 1999 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 16 octobre 2001, la Cour (première section) a décidé de communiquer la requête au Gouvernement.
4.
Par une lettre du 27 novembre 2002, la Cour a informé les parties qu'elle se prononcerait, en application de l'article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la requête.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
La requérante, Fadime Özkan, ressortissante turque est née en 1975. A l'époque des faits elle résidait à Tokat.
6.
Le 26 août 1997, la mère, le frère et un ami de la requérante, alors qu'ils marchaient dans la rue, furent arrêtés et placés en garde à vue par les policiers. Lors de leur arrestation, ils étaient en possession de sacs contenant des documents et publications relatifs à une organisation armée illégale, le
(Parti communiste/marxiste léniniste de Turquie -Armée de libération des ouvriers et des paysans de Turquie).
7.
Le même jour, de son retour du travail, la requérante, soupçonnée d'appartenance à ladite organisation, fut à son tour arrêtée et placée en garde à vue.
8.
Lors des interrogatoires à la police, la requérante invoqua son droit de garder le silence et refusa de signer sa déposition de prévenu au motif que ses propres déclarations n'avaient pas été justement retranscrites sur le procès-verbal.
9.
Le 27 août 1997, la requérante fut entendue par le juge de paix de Tokat, devant lequel elle nia appartenir à ladite organisation armée illégale. Elle expliqua qu'elle vendait, en contre partie d'un pourcentage sur le prix de vente, les exemplaires de la revue intitulée «
Le libre avenir
» (
Özgür Gelecek
) qui avaient été saisis à son domicile, en soulignant que celle-ci était une revue légale. Elle fut remise en liberté le même jour.
10.
Le 16 septembre 1997, le procureur de la République («
le
procureur
») près la cour de sûreté d'Ankara («
la cour de sûreté de l'Etat
») mit la requérante en accusation devant cette juridiction, composée de trois magistrats de carrière, dont l'un relevant de la magistrature militaire. Reprochant à la requérante d'être membre de l'organisation armée illégale le
TKP/ML-TIKKO, il requit sa condamnation en vertu des articles 168 § 2 du code pénal et 5 de la loi n
o
3713 sur la lutte contre le terrorisme.
11.
Lors de l'audience du 12 novembre 1997, le procureur présenta son réquisitoire sur le fond de l'affaire et requit cette fois la condamnation de la requérante pour aide et assistance à une organisation armée illégale en vertu de l'article 169 du code pénal.
12.
Devant la cour de sûreté de l'Etat, la requérante contesta toutes les accusations portées à son encontre. Elle nia appartenir à une quelconque organisation armée illégale et réitéra les déclarations qu'elle avait faites devant le juge de paix de Tokat.
13.
Par un arrêt du 10 décembre 1997, la cour de sûreté de l'Etat d'Ankara déclara la requérante coupable d'aide et assistance à ladite organisation armée illégale en vertu de l'article 169 du code pénal et la condamna à une peine d'emprisonnement de 3 ans et 9 mois. Elle considéra que des publications et des déclarations émises ou préparées par l'organisation illégale armée, le TKP/ML-TIKKO, avaient été saisies au domicile de la requérante, que celle-ci les vendait et les distribuait, que la vente d'une partie de ces publications avait été prohibée par les tribunaux.
14.
Le 9 novembre 1998, la Cour de cassation confirma l'arrêt du 10
décembre 1997.
II.
15.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
Özel c. Turquie
(n
o
42739/98, §§ 20-21, 7 novembre 2002, non publié) et
Özdemir c.
Turquie
(n
o
59659/00, §§ 21-22, 6 février 2003, non publié).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
16.
La requérante allègue que la cour de sûreté de l'Etat qui l'a jugée et condamnée ne constitue pas un «
tribunal indépendant et impartial
» qui eût pu lui garantir un procès équitable en raison, d'une part, de la présence d'un juge militaire en son sein et, d'autre part, du fait que sa déposition faite à la police a été utilisée comme preuve à sa charge alors qu'elle avait invoqué son droit de garder le silence et refusé de signer cette dernière. La
requérante soutient, en outre, que la procédure devant la Cour de cassation a méconnu ses droits de la défense du fait qu'elle n'a pu répondre à
l'avis du procureur général qui ne lui a pas été transmis. Elle y voit une violation de l'article 6 §§ 1 et 3
b) de la Convention qui, en ses parties pertinentes, se lit ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...) par un tribunal indépendant et impartial (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense
;
(...)
»
A.
Sur la recevabilité
17.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter, pour non-respect du délai de six mois prévu à l'article 35 § 1 de la Convention, le grief concernant la composition de la cour de sûreté de l'Etat. Il soutient que la décision interne définitive, concernant le grief relatif au manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat, est celle rendue par cette même juridiction. A cet égard, le Gouvernement fait valoir une absence de recours internes efficaces pour remédier à la situation dénoncée. Il en conclut, que la requérante aurait dû introduire sa requête dans les six mois à partir de la date à laquelle l'arrêt de la cour de sûreté de l'Etat a été rendu, à savoir le 10
décembre 1997. Or, il souligne que la requête a été introduite le
3
mars
1999.
18.
La Cour rappelle qu'elle a rejeté une exception semblable dans l'affaire
Özdemir c. Turquie
(arrêt précité, § 26). Elle n'aperçoit aucun motif de déroger à sa précédente conclusion et rejette donc l'exception du Gouvernement.
19.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de
sa
jurisprudence (voir notamment
Çıraklar c. Turquie
, arrêt du 28
octobre
1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VII) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que la requête doit faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en outre que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
1.
Sur l'indépendance et l'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat
20.
La Cour a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article 6 §
1 de la Convention (voir
Özel
précité, §§ 33-34, et
Özdemir
précité, §§
35
‑
36).
21.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate qu'il est compréhensible que la requérante, qui répondait devant une cour de sûreté de l'Etat d'infractions prévues et réprimées par le code pénal, ait redouté de comparaître devant des juges parmi lesquels figurait un officier de carrière appartenant à la magistrature militaire. De ce fait, elle pouvait légitimement craindre que la cour de sûreté de l'Etat se laissât indûment guider par des considérations étrangères à la nature de sa cause. Partant, on peut considérer qu'étaient objectivement justifiés les doutes nourris par la requérante quant à l'indépendance et à l'impartialité de cette juridiction (
Incal c. Turquie
, arrêt du 9 juin 1998,
Recueil
1998
‑
IV, p. 1573, § 72
in fine
).
22.
La Cour conclut que, lorsqu'elle a jugé et condamné la requérante, la cour de sûreté de l'Etat d'Ankara n'était pas un tribunal indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1.
2.
Sur l'équité de la procédure pénale
23.
Le Gouvernement conteste l'existence d'une violation.
24.
La Cour rappelle avoir déjà jugé dans des affaires similaires qu'un tribunal dont le manque d'indépendance et d'impartialité a été établi ne
peut, en toute hypothèse, garantir un procès équitable aux personnes soumises à sa juridiction.
25.
Eu égard au constat de violation du droit de la requérante à voir sa cause entendue par un tribunal indépendant et impartial auquel elle parvient, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner le présent grief (voir, entre autres,
Çıraklar
précité, p.
3074, §§ 44-45).
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel et moral
27.
La requérante allègue avoir subi un préjudice matériel, qu'elle laisse à l'appréciation de la Cour, et, moral, qu'elle évalue à
20 000 euros (EUR).
28.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
29.
En ce qui concerne le dommage matériel allégué, la Cour ne saurait spéculer sur le résultat auquel la procédure devant la cour de sûreté de l'Etat aurait abouti si l'infraction à la Convention n'avait pas eu lieu. Il n'y a donc pas lieu d'accorder à la requérante une indemnité à ce titre
(
Findlay c. Royaume-Uni
, arrêt du 25 février 1997,
Recueil
1997-I, p. 284, § 85).
30.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante (
Çıraklar
précité, p. 3074, § 49).
B.
Frais et dépens
31.
La requérante demande également 10 000 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. La requérante ne fournit aucun justificatif.
32.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
33.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour statuant en équité, accorde à la requérante 2
000 EUR à
ce titre.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable ;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention en raison du manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat
d'Ankara ;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner les autres griefs tirés de l'article 6 de la Convention
;
4.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le préjudice moral allégué
;
5.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 2 000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû au titre de la taxe sur la valeur ajoutée ou toutes autres charges fiscales exigibles au moment du versement, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce
montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 9 octobre 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président