CASE OF FREIHEITLICHE LANDESGRUPPE BURGENLAND AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF FREIHEITLICHE LANDESGRUPPE BURGENLAND AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)162 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 18 iulie 2002 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Freiheitliche Landesgruppe Burgenland împotriva Austria (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 20 octombrie 2003 la a 854-a ședință a Deputaților Miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în Freiheitliche Cazul Landesgruppe Burgenland pronunțat la 18 iulie 2002 și transmis Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 34320/96 împotriva Austriai, depusă la 13 septembrie 1996 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către Biroul Regional Burgenland (Landesgruppe Burgenland ) din partea Freiheitliche Partei Österreichs, un partid politic austriac, și că Curtea a sesizat cazul în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea reclamantului că libertatea de exprimare a fost încălcată din cauza unei hotărâri ale Curților austriece prin care a fost condamnat pentru insultă în 1996, în temeiul articolului 115 din Codul penal austriac și a ordonat să plătească daune după publicarea unei caricaturi în periodicul său; întrucât, în hotărârea sa din 18 iulie 2002, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât, în unanimitate, să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul aranjamentului prietenos menționat mai sus, s-a convenit că guvernul austriei va plăti avocatului reclamantului, suma globală de 5 500 de euro; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; Având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că, la 5 august 2002, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în soluționarea prietenoasă și că nu este necesară nicio altă măsură în acest caz pentru a se conforma hotărârii Curții, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul austriei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.