CtEDO 23.10.2003 Auto

AFFAIRE CAVUS ET BULUT c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.10.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Non-lieu à examiner l'art. 6 en ce qui concerne les autres griefs;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CAVUS ET BULUT c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA CAAVUȘ și BULUT c. TURCIA (Cercetările nr. 41890/98 și 44399) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 octombrie 2003 DEFINITIVF 24/03/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauzele Cauvuș și Bulut c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Hedigan H.S. Greve, judecători și dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 octombrie 2003, Renunță hotărârea pe care a adoptat-o aceasta, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se găsesc două cereri (n 4158/98 și 4243/98) îndreptate împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, Yașar Cavuș și Hasan Buut ( Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. La 4 aprilie 2000, Curtea (prima secțiune) a declarat cererile parțial inadmisibile și a decis să comunice restul cererilor guvernului. Prin scrisoarea din 6 mai 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererilor. Reclamanții, Yașar Couravuș și Hasan Bulut, resortisanți turci s-au născut în 1975 și, respectiv, 1970. La introducerea cererii lor, aceștia au fost reținuți în închisoarea Bergama. La 17 mai 1996, reclamanții au fost arestați de Secțiunea antiterorism a Direcției de Securitate Antalya în cadrul unei operații împotriva organizației ilegale, TKP/ML-TIKKO (Parteneriatul Comunist Marxist Leninist din Turcia - Armata de Eliberare a Muncitorilor și Țăranilor din Turcia). În timpul percheziției efectuate la casa domnului Bult în aceeași zi, poliția a confiscat 40 de cărți și au fost reținuți la sediul secțiunii respective, unde au fost interogați și au semnat declarații. La 23 mai 1996, dl Bult a indicat polițiștilor diverse inscripții pe pereții cărora el le - a recunoscut autorul. La 28 mai 1996, reclamanții au fost mai întâi ascultați de procurorul republicii lângă Curtea de Securitate a statului Antalya, apoi au fost aduși în fața judecătorului-sef la această instanță, care a ordonat arestarea lor provizorie. În fața judecătorului, ei au contestat conținutul declarațiilor pe care le-au semnat la poliție. 10. La 18 iunie 1996, procurorul din apropierea Curții de Securitate a statului ..zmir (inclusiv curtea de siguranță a statului . . .) i-a acuzat pe reclamanți în fața Curții de Justiție, compusă din trei judecători de profesie, dintre care unul se află sub jurisdicția militară. Reprovocarea reclamanților, în special, de a face parte dintr-o bandă armată, a solicitat aplicarea art. 168 alin. (2) din Codul penal și 5 din lege. 3713 despre lupta împotriva terorismului. 11. La 31 iulie 1996, când s-au prezentat la Curtea de Securitate a statului, reclamanții au pledat nevinovați și au contestat acuzațiile aduse împotriva lor. Dl Cavuș a recunoscut doar că a participat la un afiș interzis. Reclamanții au precizat că, în timpul arestării lor, au semnat sub presiune și fără a fi citit un proces-verbal de depoziție pregătit în prealabil. 12. Prin hotărârea din 20 noiembrie 1996, Curtea de Securitate a statului a declarat pe reclamanții vinovați de faptele reprobabile și i-a condamnat pe fiecare la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni. În hotărârea sa, Curtea a arătat că reclamanții s-au predat unor acte de propagandă pentru organizarea ilegală menționată anterior, în special prin introducerea de inscripții interzise pe pereți și prin distribuirea de tracte 13. La 20 mai 1997, reclamanții s-au ocupat de casare și, în memoria lor, au susținut, printre altele, că condamnările lor se bazau pe declarațiile pe care le semnaseră sub constrângere. În plus, reclamanții au susținut că elementele constitutive ale infracțiunii de apartenență la o bandă armată, reprimate prin art. 168 din Codul Penal, nu erau reunite în cazul lor. 14. Procurorul general și-a prezentat avizul cu privire la recursul la Curtea de Casație. Avizul menționat nu ar fi fost comunicat reclamanților. 15. La 29 mai 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. 16. La 25 iunie 1997, reclamanții au formulat o cerere de rectificare a hotărârii. Aceasta a fost respinsă la 1 iulie 1997 de către procurorul general în apropierea Curții de Casație. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 17. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Özdemir c. Turcia 59659/00, § 21-22, 6 februarie 2003. 18. art. 327 din Codul de procedură penală enumeră cazurile în care o cauză care a dus la o hotărâre în instanță a unui lucru judecat poate face obiectul unui nou proces în favoarea condamnatului El a fost modificat prin art. 3 din Legea nr. 4793, care a adăugat un al șaselea caz de redeschidere Atunci când se stabilește printr-o hotărâre definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului că o hotărâre penală a fost pronunțată cu încălcarea Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și a protocoalelor suplimentare ale acesteia. În acest caz, redeschiderea procesului poate fi solicitată în termen de un an de la data la care hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a devenit definitivă. Legea nr. 4793 a intrat în vigoare la 3 februarie 2003 în conformitate cu articolul provizoriu nr. 1, art. 3 se aplică numai în următoarele două ipoteze: : cea în care Curtea a pronunțat o hotărâre definitivă înainte de intrarea în vigoare a legii; cea în care Curtea va pronunța o hotărâre definitivă cu privire la o cerere formulată după intrarea în vigoare a legii. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE 19. Reclamanții susțin că instanța de securitate a statului care i-a judecat și condamnat nu constituie o Instanța independentă și imparțială din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. Ei susțin, de asemenea, că această instanță nu le-a garantat un proces echitabil din cauza faptului că declarațiile lor obținute sub constrângere au fost utilizate ca probe aflate în întreținere. În cele din urmă, reclamanții susțin că procedura în fața Curții de Casație a încălcat dreptul lor la apărare din cauza faptului că nu au putut răspunde la avizul procurorului general care nu le-a fost transmis și consideră că aceasta este o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (b) din convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) are dreptul, printre altele, să (...) aibă timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale (...) asupra admisibilității 20. În primul rând, guvernul invită Curtea să respingă cererile de neobosire a căilor de atac interne în temeiul articolului 35 din Convenție. susține că reclamanții nu și-au invocat obiecțiunile întemeiate pe art. 6 din convenție în niciun stadiu al procedurii în fața instanțelor interne. În sprijinul argumentării sale, se face trimitere la jurisprudența Curții (printre altele, Ahmet Sadćk c. Grecia Hotărârea din 15 noiembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1996-V). 22. Curtea reamintește că a respins o excepție similară în cauza Özel c. Turcia (hotărârea menționată anterior, § 25). Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 23. În al doilea rând, guvernul exclude nerespectarea termenului de șase luni. Această excepție se împarte în două ramuri 24. Acesta susține, într-o primă etapă, că termenul de șase luni începe să curgă de la data la care Curtea de Casație a pronunțat hotărârea sa, și anume 29 mai 1997. Or, el susține că cererile au fost depuse la 28 noiembrie 1998. 25. Curtea subliniază, contrar celor afirmate de guvern, că cererile au fost depuse la 28 noiembrie 1998. 25. noiembrie 1997, data trimiterii formulelor către Secretariatul Comisiei, adică în termen de șase luni de la decizia internă definitivă; prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 26. Guvernul susține, într-o a doua etapă, că decizia internă definitivă privind motivul lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului este cea pronunțată de aceeași instanță. În această privință, acesta susține că Curtea de Casație nu avea competența de a se pronunța cu privire la acest motiv și, prin urmare, nu constituia o acțiune internă eficientă pentru remedierea situației denunțate. În sprijinul argumentării sale, guvernul face trimitere la jurisprudența Curții (printre altele, Irfan Kalan c. Turcia (dec), n 73561/01, 2 octombrie 2001). 27. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Özdemir c. Turcia (hotărârea menționată anterior, punctul 26). Nu există nicio diferență între situația de fapt și de drept constatată în această cauză și cea din speță, Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară. 28. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 29. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Cleraklar c. Turcia. , Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998 VII) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că cererile trebuie să facă obiectul unei examinări de fond; în plus, Comisia constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 6 1 din convenție (a se vedea Özel citată anterior, § 33-34, și Özdemir citată anterior, §§ 36.31. Curtea a examinat prezentele cauze și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că este de înțeles că reclamanții, care răspundeau în fața unei instanțe de securitate din statul de încălcări prevăzute și reprimate prin Codul Penal, s-au temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, ei se puteau teme în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa ghidată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le-au exprimat reclamanții cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, p. 1573, § 72 in fine 32. Curtea concluzionează că, atunci când i-a judecat și condamnat pe reclamanți, Curtea de Securitate a statului Izmir nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) privind echitatea procedurii penale 33. Guvernul contestă existența unei încălcări. 34. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în orice caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa. 35. Având în vedere constatarea încălcării dreptului reclamanților de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze prezentul motiv (a se vedea, printre altele, art. 41 din convenție, p. 3074 alineatul 44-45). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 36. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții susțin că au suferit un prejudiciu moral pe care îl evaluează la 15 000 EUR (EUR). 38. Guvernul contestă aceste pretenții. 39. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu moral, Curtea consideră că, în circumstanțele speței, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (de exemplu, conform articolului 3074 alineatul 49). 40. În cazul în care Curtea concluzionează că condamnarea unui solicitant a fost pronunțată de o instanță care nu era independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1), aceasta consideră că, în principiu, redresarea cea mai adecvată ar fi aceea de a rejudeca reclamantul în timp util de către o instanță independentă și imparțială. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții, reclamanții, în scrisoarea lor din 1 decembrie 2000, solicită fiecare 4 573 EUR. Cu toate acestea, în scrisoarea din 3 iunie 2002, aceștia solicită întotdeauna, pentru aceleași costuri și cheltuieli de judecată, 8 EUR. Reclamanții nu furnizează nicio justificare. 42. Guvernul contestă aceste pretenții. 43. Curtea, având în vedere diferența dintre cele două sume solicitate de solicitanți, tinde să considere că s-a produs o eroare materială în cadrul celei de a doua cereri și decide să rețină cererea inițială de 4 573 EUR. Cu toate acestea, având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea, hotărând în echitate, acordă împreună reclamanților suma de 1 500 EUR, minus 630 EUR plătite de Consiliul Europei în cadrul asistenței judiciare și care nu au fost deja luate în considerare în cerere. Interese moratori 44. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererile admisibile că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 1 500 EUR (mii de cinci cenți euro), minus 630 EUR (șase sute treizeci de euro) percepute pentru asistență judiciară, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale exigibile în momentul plății, care trebuie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 octombrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-10-07
0,96
AFFAIRE KAPUCU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAPUCU c. TURQUIE (Requête n o 49718/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2004-10-07
0,96
AFFAIRE TURAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TURAN c. TURQUIE (Requête n o 51485/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2004-06-24
0,96
AFFAIRE ONER ET CAVUSOGLU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖNER ET ÇAVUŞOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 42559/98) ARRÊT STRASBOURG 24 juin 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2004-01-08
0,96
AFFAIRE GUCLU ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GÜÇLÜ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 42670/98) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2004 DÉFINITIF 08/04/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2004-01-22
0,95
AFFAIRE GUVEN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GÜVEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 40528/98) ARRÊT STRASBOURG 22 janvier 2004 DÉFINITIF 14/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă