OLIVER and OTHERS v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible;Partly admissible
OLIVER and OTHERS v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2003)
CUARTA SECȚIUNE DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 6104/00 și altele 8 de către Ian E. OLIVER și alții împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 4 noiembrie 2003 ca Cameră compusă din: Președintele Pellonpää Sir Nicolas Bratza dna Strážnická Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle Având în vedere cererile de mai sus, având în vedere deciziile parțiale din 12 martie și 30 aprilie 2003, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Circumstanțele cazurilor atașate A se vedea tabelul. Conform legii Regatului Unit, anumite prestații de securitate socială sunt plătite din Fondul Național de Asigurări. În momentul material, secțiunea 1 din Legea privind securitatea socială și beneficiile din 1992 („Legea din 1992”) prevedea că fondurile necesare pentru a plăti astfel de beneficii, inclusiv plata văduvei, alocarea mamei văduvă și a pensiei văduvei, ar fi furnizate prin intermediul contribuțiilor plătibile secretarului de stat pentru securitate socială de către câștigătorii, angajatori și alții, împreună cu anumite adăugari făcute la Fond de către Parlament. Bărbații și femeile câștigători au fost (și sunt) obligați să plătească aceleași contribuții de securitate socială în conformitate cu statutul lor de salariați sau de salariați independenți. Plata de văduvă în temeiul art. 36 din Legea 1992, o femeie văduvă avea dreptul la plata unei văduve (la momentul material, o plată forfetară de 1000 de lire sterline (GBP) dacă: (i) a fost sub vârsta de pensie la momentul în care soțul ei a murit sau el nu a avut dreptul la o pensie de pensie de categorie A; (ii) soțul ei a îndeplinit anumite condiții specifice de contribuție de securitate socială prevăzute într-un program al Legii 1992. În temeiul articolului 37 din Legea din 1992, în măsura în care este relevantă, o femeie care a fost văduvă (și care nu s-a recăsătorit) are dreptul la alocarea mamei în anumite condiții, următoarele fiind condițiile relevante pentru situațiile prezente: (i) soțul său a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-o schemă a Actului; și (ii) ea a avut dreptul să beneficieze de un copil în legătură cu un fiu sau fiica ei însuși și cu soțul său îndepărtat. Pensiunea văduvă în temeiul articolului 38 din Legea din 1992, o femeie care a fost văduvă (și care nu s-a recăsătorit) are dreptul la pensie de văduvă dacă: (i) soțul ei a îndeplinit condițiile de contribuție prevăzute într-un program al Actului; și (ii) la data decesului soțului ei, a avut peste 45 de ani, dar sub 65 de ani; sau (iii) a încetat să aibă dreptul la alocația unei mame văduvă la momentul în care avea peste 45 de ani, dar sub 65 de ani. Pentru perioada până la 7 aprilie 1997, termenele pentru a solicita plata văduvă și alocația mamei văduvă au fost stabilite în Regulamentele privind securitatea socială (Claims and Payments) 1987 („Regulamentele din 1987”), dintre care art. 19 prevedea: „(6) Timpul stabilit pentru a solicita prestații care nu sunt specificate în coloana 1 a anexei 4 este – ... (b) Douăsprezece luni în cazul beneficiului ... (7) Perioadele de șase și douăsprezece luni prevăzute de alineatul (6) sunt calculate de la oricare zi în care, în afară de a satisface condiția de a face o cerere, reclamantul are dreptul la beneficiul în cauză.” Începând cu 7 aprilie 1997, Regulamentul 19 a fost modificat astfel încât să citească: „(2) Timpul prescris pentru a solicita prestațiile menționate la alineatul (3) este de trei luni începând în ziua în care, în afară de a satisface condițiile depunerii unei cereri, reclamantul are dreptul la prestația în cauză. (3) Beneficiile la care se aplică alineatul (2) sunt – ... (g) beneficiul văduvului; ...” Termenele stabilite în versiunea modificată a Regulamentului 19 se aplică tuturor cererilor de beneficii ale văduvelor făcute la 7 aprilie 1987, indiferent de data pierderii. În plus, art. 1 alineatul (2) din Legea de administrare a securității sociale din 1992 prevede, în ceea ce privește cererile de plată a văduvei: „În cazul în care, în conformitate cu subsecțiunea (1) de mai sus, o persoană este obligată să facă o cerere sau să fie tratată ca fiind o cerere pentru o prestație pentru a avea dreptul la aceasta – (a) în cazul în care beneficiul este plata unei văduve, ea nu are dreptul la aceasta în ceea ce privește un deces care are loc mai mult de 12 luni înainte de data la care cererea este efectuată sau tratată ca fiind efectuată ...“ Secțiunea 262 alineatul (1) din Legea din 1988 privind impozitele asupra veniturilor și societății: „În cazul în care un bărbat căsătorit al cărui soție locuiește cu el moare, văduva sa are dreptul – (a) pentru anul de evaluare în care se produce decesul, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma prevăzută la secțiunea 257A alineatul (1) pentru anul respectiv, și (b) (cu excepția cazului în care ea se căsătorește din nou înainte de începerea acestuia) pentru următorul an de evaluare, la o reducere a impozitului pe venit calculată prin referință la o sumă egală cu suma specificată la art. 257A alineatul (1) pentru anul respectiv.” Legea Reforma de Protecție Socială și Pensiuni („Legea din 1999”) a introdus două noi prestații de securitate socială, alocarea părintelui văduvizat și a alocarea de depășire. Alocarea părintelui văduvizat a înlocuit alocația mamei văduvă. Amândoi sunt plătite bărbaților și femeilor care îndeplinesc condițiile relevante de calificare. De asemenea, Legea din 1999 a introdus o nouă plată de securitate socială, numită o plată de livrare, plătită atât bărbaților cât și femeilor în locul plății văduvei. Partea relevantă a Legii din 1999 a intrat în vigoare la 9 aprilie 2001 și permite oricărui bărbat al cărui soție moare înainte, la sau după aceea, sau orice femeie a căror soț moare la data respectivă sau după aceea, să solicite în cazul livrarii de livrare a părintelor văduvi. De asemenea, permite oricărui bărbat al cărui soție moare la sau după data respectivă să solicite plată pentru livrare sau livrare în același mod ca o femeie al cărei soț moare la sau după acea dată. Legea din 1999 păstrează drepturile femeilor în temeiul Legii din 1992 ale căror soți au murit înainte de 9 aprilie 2001. Astfel, acestea vor continua să aibă dreptul la plată a văduvei, la alocarea mamei văduve și la pensia de văduvă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile relevante de calificare. COMPLAINTE Reclamanții se plâng că securitatea socială și/sau legislația fiscală britanică le discrimină pentru motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenția luată în conjuncție atât cu art. 8 din Convenție, cât și cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Reclamanții în cererile nos. 66293/01, 67120/01, 68056/01 și 68621/01 invocă, de asemenea, art. 13 din Convenție. Reclamanții în cererile nr. 6104/00, 61956/00 68452/01 și 12828/02 se plâng că lipsa de dispoziții privind beneficiile văduvilor în temeiul legislației britanice de securitate socială le discrimină pentru motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenția luată împreună cu art. 8 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. Reclamanții în cererile nr. 66293/01, 67120/01 și 12895/02 depun aceleași plângeri în ceea ce privește lipsa prevederii alocațiilor fiscale pentru persoanele care au depășit de la dreptul fiscal britanic. Reclamanții în cererile nos. 68056/01 și 68621/01 depun aceleași plângeri în ceea ce privește lipsa prestațiilor pentru văduvi și alocarea impozitului pentru persoanele care au depășit de la dreptul fiscal. Unele dintre reclamanții invocă, de asemenea, art. 13. art. 14 din Convenție prevede: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 8 din Convenția prevede (dacă este cazul): „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesele ... bunăstarea economică a țării ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” art. 13 din convenție prevede: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți prevăzute în [] Convenție sunt încălcate are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” 61956/00 și 68056/01 se plâng de nepagarea plății văduvă și a alocației mamei văduvă, aceasta din urmă de la data pierderii. Reclamanții în cererile nos. 6104/00, 68452/01, 68621/01 și 12828/02 se plâng de nepagarea plății a alocației mamei văduvă de la data cererilor lor respective, astfel cum se prevede la coloana 5 a tabelului atașat. Curtea constată că Guvernul nu contestă admisibilitatea plângerilor reclamanților de mai sus. Curtea consideră că plângerile susțin probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceste plângeri nu sunt manifestamente nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acestora. Alocarea impozitului la lichidare Curtea constată că Guvernul nu face nicio observație cu privire la admisibilitatea cererilor de către solicitanți în cererile nos. 66293/01, 67120/01, 68621/01 și 12895/02 privind nepagarea alocației împotriva impozitului pe venit care ar fi fost plătită femeilor în situația lor. Curtea consideră că plângerile susțin probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror determinare necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceste plângeri nu sunt, vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv de declarare inadmisibilă. Guvernul contează admisibilitatea cererii de către reclamant în cererea nr. 68056/01, deoarece el nu a formulat o cerere de indemnitate fiscală pentru care s-a plâns și astfel nu a putut pretinde a fi o victimă a discriminării în sensul Convenției. Reclamantul admite că reclamația este inadmisibilă. Prin urmare, partea din cererea sa trebuie declarată inadmisibilă, vădit nefondat, în temeiul articolului 35 §§ 3 și 4. Pensiunea văduvă – posibile cereri viitoare Reclamanții în cererile nr. 6104/00, 61956/00, 68056/01, 68452/01 și 68621/01 se plâng că femeile situate în mod similar într-un moment dat vor avea dreptul la pensie de văduvă. Guvernul contează admisibilitatea cererilor în măsura în care se referă la viitoarea neautorizare la pensie de văduvă. În urma hotărârii Curții în Willis v. Regatul Unit (nu. 36042/97, CEDH 2002-IV), observă că chiar dacă reclamanții sunt femei și discriminarea a căror plângere a fost astfel eliminată, acestea nu ar fi calificate pentru pensie de văduvă în condițiile prevăzute în Legea de 1992 timp de câțiva ani, astfel încât și nu ar putea să se califice niciodată din cauza efectelor altor condiții legale. Acestea susțin că plângerile sunt în acest sens pur ipotetic și ar trebui să fie declarate inadmisibilă.Niciunul dintre reclamanții nu a formulat în sprijinul posibilelor cereri viitoare de pensie a văduvei, ca răspuns la observațiile guvernamentale. Curtea reamintește observațiile Curții în cazul Willis menționat anterior (art. 50) că, „... din moment ce reclamantul nu a fost tratat diferit de o femeie într-o situație analogă, nu apare nicio problemă de discriminare contrară articolului 14 în ceea ce privește dreptul la pensie de văduvă cu privire la faptele acestui caz”, și constată că, în măsura în care plângerile reclamanților se referă la cererile viitoare, ipotetice pentru pensia de văduvă, acestea nu sunt distinse de cele ale reclamantului în Prin urmare, această parte a fiecărei cereri trebuie să fie declarată inadmisibilă, în mod manifest nefondat, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și cu art. 4 Plainte în temeiul articolului 13 Reclamanții în cererile nr. 66293/01, 67120/01, 68056/01 și 68621/01 invocă, de asemenea, art. 13 din Convenție. Niciuna dintre părți nu a formulat alte observații cu privire la admisibilitatea acestor plângeri. Curtea reamintește că art. 13 nu merge atât de departe în ceea ce privește garantarea unui remediu care să permită contestarea legislației primare a unui stat contractant în fața unei autorități naționale, deoarece aceaceasta este contrară convenției (a se vedea, de exemplu, Willis v. Regatul Unit) , nr. 36042/97, § 62, CEDO 2002-IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inadmisibil plângerile reclamanților în măsura în care se referă la posibilele cereri viitoare de pensie a văduvei; declara inadmisibil plângerile în ceea ce privește art. 13 din Convenție; declara restul cererilor admisibile, fără a judeca meritele cazului. Michael O’Boyle Matti Pellonpää Președintele grefierului NUMUL DE APLICĂ DATA DE DATA DE DATA CLAIM CLAIM CLAIM PENTRU INTRODUCȚIE DE MĂSURI DE MĂSURI A MĂSURII SUPRAVĂRII SUPRAVĂRII TAX ALLOWANCE Ian OLIVER 61604/00 31/05/00 22/04/94 14/05/00 Da David GREENHALGH 61956/00 03/10/00 10/11/99 01/12/99 Da Roger CELIA 66293/01 16/10/00 30/01/97 12/09/00 Da Clifford NORBURY 67120/01 16/10/00 06/04/97 12/09/00 Da Patrick GAMBLE 68056/01/01 13/06/00 10/07/00 Da Colin BRITTEN 68452/01 26/02/01 07/04/03 12/05/00 Da Stewart SINCLAIR 68621/01 28/11/00 09/11/94 18/05/00 Da Da John ROBERTSON 12828/02 01/03/00 28/01/97 05/06/00 Da William CRILLY 12895/02 26/0900 10/03/97 24/02/00 Da Anexa